Повелительница барсов. Попаданка и строптивый - стр. 22
– Сиди! Совсем сдурела? Дафна с тебя живьем шкуру спустит!
– Пусти, – тихо ответила я, вырывая руку, понимая, что безбожно опаздываю: злополучный стакан вот-вот поставят на стол ихи Заниты, до которого мне нужно преодолеть шагов семь или даже восемь. Но кое в чем Тефра права: если я просто встану, направлюсь к выходу и будто бы случайно толкну девушку, несущую поднос, мои намерения будут слишком очевидны. Поэтому прежде я уставилась под стол и во всю силу легких завизжала:
– Мышь! Там мышь!
Этот вопль заставил все головы повернуться ко мне. Даже та девушка, что несла отраву старшей служанке, вздрогнула и обернулась. Тем временем я вскочила и принялась хлопать себя по ногам, укрытым плотной тканью туники, изображая ужас:
– Ай! Ой! Она по мне карабкается! Ай! Мамочки! Помогите! – визжа, как безумная, я ломанулась прочь из зала, по дороге сбив с ног девушку, несшую отравленный напиток ихи Заните.
– Остановите ее! – понеслось мне в спину, и через миг два шкафообразных стража, охранявших выход, притащили меня обратно в столовую, пред светлые очи полыхающей гневом ихи Заниты.
– Мышь! Мышь! – продолжала вопить я, пока не получила пощечину от начальства. Все. Теперь можно и умолкнуть.
– А ну, молчать! Ты уронила мой десерт, мерзавка, и за это будешь наказана! – сурово отчеканила старшая служанка. Все-таки женщина, лишенная сладкого, – злая женщина!
– Ихи Занита, пощадите! Я боюсь мышей и… – заскулила я.
– В комнату для наказаний ее! Приковать и оставить. После трапезы я тобой лично займусь. А это еще что?!
Взгляд старшей служанки изменился с гневного на удивленный. Она наконец заметила, что стакан с лиллой упал и опрокинулся на один из столов. Там, где разлился отравленный напиток, на скатерти медленно разрасталась дыра. Волокна на ее краях жутковато шевелились, продолжая тлеть, и постепенно превращались в черный порошок.
Я и ихи Занита обменялись взглядами. Ее глаза спрашивали: "Ты специально устроила этот спектакль?" – и я так же безмолвно ответила: "Да, разумеется".
– Отпустите эту дуреху, – произнесла старшая служанка, и стражники немедленно отступили от меня. – Никого не впускать и не выпускать, пока я не вернусь, а ты, трусиха, следуй за мной.
Я молча вышла из зала, чувствуя, как лопатки печет от злого взгляда Дафны.
Как только мы вышли в коридор и дверь за нами закрылась, Занита остановилась и произнесла:
– Кто это сделал?
– Все придумала Дафна, но яд подсыпала ее вертлявая подружка, что сидела по правую руку от нее.
– Мне нужно ее имя!
– Прошу меня простить, ихи Занита, я новенькая, первый день здесь и не знаю имени той, что подсыпала яд, пока вас отвлекали вопросами.
– Хорошо. Сама узнаю. Что ты хочешь в награду?
– Вы дадите мне возможность убираться в библиотеке.
– Хм… грамотная, значит? Как твое имя, ихи?
– Реджина.
– А, ты та самая жрица с севера, что устроила бунт в гареме! Чего ты добиваешься? Зачем тебе библиотека? Будь ты шпионкой, знала бы, что самое интересное там защищено заклинаниями.
– "Самое интересное" меня не интересует. Я просто ищу уединения. Не хочу драить коридоры, где ко мне может пристать любой стражник.
– Ах да! Я слышала, ты приглянулась снежному котеночку, по которому тут все сохнут! Кстати, почему не даешь ему то, что он просит? Неужто не поглянулся?