Потерянный мир - стр. 8
– Скорее, скромник, – вступилась Джессика.
– И это тоже хорошо! – он улыбнулся, понизил голос, сделав его заговорщическим. – Как думаете, мистер Фишборн, есть у меня шанс привлечь вас в свой колледж?
– Боюсь, я слишком люблю Техас.
– У нас есть аэропорт. Сможете часто летать домой.
– Летать он тоже боится, – снисходительно улыбнулась Джессика.
– Уже не боюсь.
– Когда он только закончил учебу и мой отец решил забрать его к себе, то Барт весь полет держал меня за руку.
– О, я вас понимаю! – подмигнул Фишборну директор Хардисон. В дверях появилась полная женщина, предлагая громовым голосом выйти всем на улицу.
– Это то, что я думаю? – спросила Джессика директора Хардисона.
– Пойдем посмотрим, – предложил он.
Они вышли на улицу. К толпившимся в здании учителям добавились студенты. Грохнула канонада взрывов, озарив вечернее небо россыпью фейерверков. За спинами собравшихся рабочие спешно сооружали трибуну.
– Боюсь, мне придется оставить вас, – извинился перед Фишборном и Джесс директор Хардисон, после того как один из рабочих подошел к нему и сказал, что они закончили.
– Еще один друг? – спросил Фишборн Джессику, увидев, как они обменялись с рабочим взглядами.
– Не совсем, – она поджала губы и неловко улыбнулась.
– Понятно, – протянул он, продолжив безучастно следить за фейерверком.
– Ревнуешь? – спросила Джессика, снова беря его под руку.
– А ты хочешь, чтобы я ревновал?
– Немного.
– Не буду.
– Как это «не буду»?! Ты либо ревнуешь, либо не ревнуешь.
– Тогда не ревную.
– Потому что у тебя в Техасе семья?
– Потому что между мной и тобой ничего нет.
– Ты так думаешь?
– А ты?
– Мы все еще можем уехать куда-нибудь.
– А как же карнавал?
– Ты хочешь посмотреть на карнавал или остаться со мной наедине?
– Ну, тебя я уже видел, а карнавал в Микронезии пока нет.
– Я могу обидеться, – предупредила Джесс.
– Иногда это полезно. Особенно для тебя, – Фишборн попытался улыбнуться, но не смог.
Небо осветил последний залп фейерверка. На несколько секунд все стихло, затем из установленных динамиков раздался голос директора Хардисона, привлекая внимание. Его речь длилась почти четверть часа, затем начался карнавал. Все как-то оживилось, завертелось в безумном хороводе.
– Здесь любят танцы! – прокричала Джессика Фишборну. – Напоминает Рио, правда?
– Я не был в Рио.
– А я была. Еще совсем маленькой. Не знаю, зачем отец привез меня туда… – она неожиданно помрачнела. – Я увидела толпу радующихся полуголых людей и сказала отцу, что мама, наверно, была бы счастлива оказаться здесь.
– Представляю, что он сказал в ответ.
– Он ударил меня по лицу, разбив губы.
– Извини, – Фишборн перестал улыбаться. Праздник как-то вдруг утратил свое очарование. – Если хочешь, то можем уехать.
– Хочу выпить.
– Здесь?
– Нет. – Джессика потянула его к стоянке. Дизельный двигатель надрывно загудел.
– Тебе не нужно ни с кем проститься? – спросил Фишборн.
– Не настроена я сейчас прощаться. – Она выехала со стоянки. В молчании они покинули Паликир.
– Успокоилась? – спросил Фишборн.
Джесс пожала плечами.
– Понравился колледж?
– Думаю, ты не будешь там лишней.
– А ты? Хардисон действительно может пристроить тебя здесь.
– Ты это серьезно?
– А ты так сильно боишься потерять то, что у тебя есть в Техасе?
– Не срывай на мне свою злость.
– А кто сказал, что я злюсь?! – Джессика попыталась улыбнуться, но вместо этого губы изогнулись в презрении.