Последнее дело инквизитора. Полюбить Тьму - стр. 46
— Но ты же не будешь пятнать свою безупречную темноту, принимая помощь от светлых, — пробормотал Тристан, наблюдая за экзекуцией.
Из горла некроманта рвались отчаянные рыдания и вопли боли. Герцогиня убивала его медленно, с извращенным удовольствием заглядывая ему в глаза. Ее нож провел длинную, осыпающуюся пеплом полосу, от живота и до самого горла, и некромант, рыдая и воя, видел, как тлен охватывает все его тело, как по сосудам разбегается мертвая черная кровь.
Лезвие вспороло горло некроманту, и тот затих. Пальцы герцогини разжались, она выпустила из рук волосы некроманта, отпрянула от него, и тот упал к ее ногам, еле ворочаясь и на глазах превращаясь в тлен. Кожа его съеживалась, лопалась, позвоночник белым горбом выгнулся, разорвав почерневшие мышцы.
— Мне нужно выпить, — тихо произнесла герцогиня, переступив через подрагивающее тело.
— Извольте, отчего нет, — угодливо отозвался Тристан. — Алекс, Рэй — к Диане. Глаз с нее не спускайте! Мадам, позвольте пройти с вами? Пока вы будете справлять поминки по своему верному слуге, — Тристан наподдал пинка высохшему черепу некроманта, — я хотел бы получить от вас объяснения. Вы, кажется, хотели меня зачем-то нанять? Так вот я должен решить, хочу я быть нанятым или нет.
Герцогиня хохотнула.
— Когда я вам расскажу, — с нехорошим удовлетворением в голосе ответила она, — вы помчитесь вперед меня, сетуя только об одном: что не сделали этого несколько лет раньше.
****
Оборотней и Густава в доме не было. Где-то слышалась волчья грызня, и крики Густава, который командовал. Кажется, оборотни кого-то загоняли — и это было ничуть не удивительно, учитывая, что чьи-то слуги набрались наглости и напали на дом той, которую должны были слушаться.
— Всегда думал, что дворцовые перевороты выглядят как-то иначе, — весело отметил Тристан, поднимаясь вслед за герцогиней по лестнице и прислушиваясь к далеким воплям и рычанию.
— Вы видели много дворцовых переворотов, инквизитор? — огрызнулась герцогиня.
— Один даже подавлял, — оживленно отозвался Тристан. — Вы же напоминали мне о том, как я не вылезал из застенков. Так вот это было именно тогда.
— Замолчите, — слабым голосом прошептала герцогиня, цепляясь изо всех сил за перила слабеющей рукой. — Мне дурно и без ваших тошнотворных историй!
Тристану пришлось ее догнать и предложить свою руку, на которую женщина оперлась и едва ли не повисла всем телом.
В ее кабинете тоже никого не было, горел обычный свет, но в воздухе все еще плавал густой аромат благовоний.
— Позвольте за вами поухаживать, — галантно предложил Тристан, усадив ослабевшую даму в кресло. — Вы, кажется, хотели выпить?
— Там, — она махнула рукой в сторону застекленного шкафа.
— О, как удобно, — оценил Тристан, раскрывая дверцы и среди лабораторной посуды, которую по достоинству мог бы оценить только ученый, и отыскивая графинчик с коньяком и пару крошечных рюмочек. — В первый раз убивали, м-м-м-м?
— Да, — ответила женщина. — Но, кажется, далеко не в последний.
— Ничего, к этому быстро привыкаешь. Тогда нужна емкость побольше, — деловито сказал Тристан и подыскал бокал повнушительнее.
Женщина не возражала, ни когда он поставил перед ней внушительного вида бокал, годный разве что для шампанского, ни когда налил ей едва не половину. Руки ее заметно тряслись. Она взяла свой бокал и отвернулась, чуть приподняв свою черную непроглядную вуаль.