Посланник бури - стр. 29
Тетушка Кэб сложила морщинистые руки на коленях.
– Зейн?
Я внимательно посмотрел на нее.
– Как вы узнали, что я буду там? И как вы смогли вслепую вести грузовик?
– Все откроется в свое время, – отозвалась она. – Но сначала…
Свист закипевшего чайника заставил меня подпрыгнуть.
– Подожди. – Мисс Кэб ушла на кухню и вернулась оттуда с двумя чашками какого-то отвара.
Сейчас у меня не было никакого желания пить ее чай. Вообще-то, у меня никогда не было желания пить это пойло, но спорить с мисс Кэб было бесполезно, так что я сделал глоток. Вкус показался до того противным, что мне показалось, будто я лизнул грязную пепельницу. Я сморщил нос и высунул язык.
– Пей, это поможет тебе успокоиться, – сказала мисс Кэб, ставя чашки рядом с большой тарелкой с печеньем. – Тебе изрядно досталось. Говорила я тебе держаться подальше от этого гиблого места.
Если бы я ее послушался, Рози была бы жива.
Тетушка Кэб сняла темные очки. Ее глаза были совсем белыми – ни радужки, ни зрачка.
– Что случилось возле вулкана, Зейн? Зачем ты пошел с этим нагвалем? Что она тебе сказала?
Я разозлился и хотел уже брякнуть что-нибудь типа «Вы же экстрасенс, вот и догадайтесь!», но сдержался и ответил:
– Рози погибла.
Мисс Кэб покачала головой.
– Мне жаль твою собаку, – сказала она. – Будь добр, передай мне вон ту коробку.
Я потянулся за черным ящичком размером не больше коробки из-под обуви и вдруг замер. Я никогда не видел его раньше в доме. Он был сделан из необработанного дерева, легкого, как пробка. Трясущимися руками я передал его мисс Кэб, успев разглядеть на красной крышке символы богов майя: пучеглазый череп, птицу с огромным клювом и змею, высунувшую острый язык.
Мисс Кэб неспешно откинула крышку. То, что я увидел внутри, чуть не вывернуло мой желудок наизнанку.
В ящике лежали два глазных яблока. Я присмотрелся – ну да, настоящие человеческие глаза, с радужкой, зрачком, в красноватых ниточках кровеносных сосудов, все как положено. Она наклонилась, вытащила свои, белые словно контактные линзы, и вставила новые. Поморгала и взглянула на меня обыкновенными серыми глазами, а белые бросила в ящик.
Меня чуть не стошнило.
– Мисс Кэб, вы…
– Успокойся, Зейн, и пей свой чай.
Вот теперь я знаю, что значит пережить шок. Внезапный сильный шок, от которого становится трудно дышать и в голове начинает что-то надрывно гудеть. Я только и мог, что кивать и моргать. Я моргал снова и снова, в глубине души, надеясь, что все это дурной сон, я сейчас проснусь, а Рози будет сопеть рядом. Мысли путались; я тупо цедил остывающий чай, почти не чувствуя его омерзительного вкуса.
Мисс Кэб не сводила с меня своих новых серых глаз.
Удивительно, но ее противное пойло сделало свое дело: я немного успокоился.
– Глаза у вас все равно отвратительные, – вдруг выпалил я.
Едва проговорив это, я похолодел, не понимая, как мог ляпнуть такую грубость.
– Простите, я…
Тетушка Кэб поправила поясок цветастого платья и хихикнула.
– У этого снадобья есть такой побочный эффект. Выпьешь и говоришь только правду. А теперь рассказывай все по порядку.
Несмотря на то что в голове у меня творился сплошной кавардак, слова полились рекой. Я даже не смог скрыть от нее, о чем подумал, когда впервые увидел Брукс.
Выпалив историю на одном дыхании, я умолк, а она кивнула и встала.