Попробуй укротить меня - стр. 18
– Фиа, – негромко позвал Эван.
Одна из дверей мгновенно распахнулась, и в приёмную неспешно вплыло нечто маленькое, окутанное пепельной дымкой, под трепещущим слоем которой угадывались расплывчатые очертания человеческого тела. Я сглотнула и на всякий случай отступила за спину мужчины.
– Фиамма мой секретарь, – пояснил Эван. – Фиа, это лэйри Тесса Эльяни, она временно поработает моей… хм-м, личной помощницей.
Дымка рассеялась, открывая невысокую девушку неопределённого возраста. Русые волосы собраны в гладкий пучок, бледное незапоминающееся лицо не выражало ровным счётом ничего, и только в тусклых голубых глазах мелькнула тень удивления.
– Помощницей? – повторила Фиамма безэмоционально.
– Временно, – заверил мужчина, и мне послышались в его голосе извиняющиеся нотки. – Лэйри Эльяни ненадолго в нашем полисе. Покажи ей тут всё, подбери какое-нибудь несложное задание, – Эван обернулся ко мне. – Слушайся Фиамму и с территории ни ногой, поняла? Разыскивать тебя потом по всему Лилату я не намерен, – мужчина кивнул секретарю и скрылся за второй дверью.
Мы с дымчатым нечто остались вдвоём. Фиамма смерила меня медленным, оценивающим взглядом и почему-то особенно неодобрительно задержалась на декольте. Правильно, на девушке-то длинное тёмно-зелёное платье с наглухо застёгнутым воротником под горло и из пучка не выбивалось ни прядки – ни дать ни взять образец добродетельной девицы века этак позапрошлого. Затем Фиамма осмотрела меня ещё раз, побыстрее и почему-то с глубокой печальной обречённостью.
– У тебя есть опыт работы?
– Какой работы? – уточнила я.
– Какой-нибудь, – судя по скепсису на бледном лике, Фиамма полагала, что в своей жизни я не работала ни дня.
– Есть, – с гордость сообщила я. – В свободное от учёбы время я помогаю маме в её салоне.
– О, – в голубых глазах даже отразился проблеск умеренного интереса. – И чем занимается твоя мама?
– Гадает. У неё салон предсказаний. Очень хороший.
– Так ты гадалка?
– Немного, но я пока не занимаюсь этим профессионально. Чем моложе гадалка, тем меньше ей доверяют, увы, – кажется, если бы я сказала, что работала официанткой или уборщицей, это и то вызвало бы больше уважения. – Я записываю клиентов, заношу их в базу, подготавливаю мамин кабинет к приёму, пыль там протереть, зажечь свечи и благовония, канцтовары покупаю…
– Хорошо, – слегка оживилась Фиамма. – Значит, с бумажной работой знакома.
Зато я насторожилась.
Девушка направилась к двери, из которой вышла, поманив меня за собой небрежным жестом. За створкой обнаружилась переговорная, комната побольше размером, с длинным овальным столом в центре, двумя окнами и несколькими стеллажами со стеклянными дверцами.
– Присаживайся, – Фиамма любезно выдвинула стул на длинной стороне стола и приблизилась к стеллажам. – Контора господина Лобо занимается доставкой по Верхнему городу.
– Доставкой чего? – я опустилась на край стула.
– Мы называем их мелким грузом. Товары, сувениры, подарки и всё, что клиенту заблагорассудится послать, естественно, в пределах разумного. Есть ограничения, оговорённые правилами фирмы вес и объёмы, мы не пересылаем ничего крупногабаритного, живого, не занимаемся доставкой посылок и письменной корреспонденции за пределы Лилата и разного рода специальных сообщений, – Фиамма распахнула дверцы одного из стеллажей и осторожно сняла с полки несколько толстых папок. – А то иные чудики норовят отправить в качестве послания конкурентам или недругам чей-нибудь палец, ухо или голову…