Размер шрифта
-
+

Попаданка по обмену - стр. 24


— Я сам себе сочувствую, — хмыкнул алхимик. Взял со стола последнюю стопку и обратился ко мне: — Идём, Стерх. Где там тебя поселили, в Зимнем крыле?
— Да, — на автомате ответила я и нахмурилась: — Вы понесёте мои учебники?
— Цени, — добродушно усмехнулся Вингейтс, уже шагая к двери. — И догоняй.
Памятуя о вежливости, я пробормотала «До свидания, госпожа Лартер» и, подхватив чёртовы юбки, заторопилась следом за алхимиком.

Твёрдо намереваясь при первой же удобной возможности популярно ему объяснить, что свои вещи вполне могу носить сама. И неважно, куратор он или нет.

14. Глава 14

— Отдайте мои учебники.
Мы были одни на весь длинный коридор первого этажа, так что я чувствовала относительную свободу в выражениях и интонациях.
— Они тяжёлые, — спутник преспокойно шагал дальше.
— Ничего, мои однокурсники же как-то справлялись.
— У них свои кураторы. Но, — Вингейтс всё-таки остановился, — можешь взять три верхние книги. Если тебе так принципиально идти не с пустыми руками.
То есть он мне одолжение делает! Я сжала губы в нитку и попыталась быстрым движением выхватить у алхимика всю стопку. И тогда случилось то, что давно должно было случиться. Я запуталась в юбках и почти упала — к своему стыду, прямо на преподавателя. А «почти» — потому что он успел меня подхватить, естественно, рассыпав учебники. На долгую секунду мы застыли в полуобъятии, так близко, что моей щеки коснулось тёплое дыхание. А потом я отшатнулась и, бухнувшись на колени, принялась торопливо собирать книги. Уши и щёки у меня реально пылали.
«Ох, что он сейчас скажет!» — отчего-то я ни капли не сомневалась в ехидной реакции Вингейтса. В носу предательски запершило — как же я устала от всего! Совершенно безумный день, не менее безумный вечер, а теперь ещё эти книжки дурацкие! Я подняла очередной томик, взглянула на название, и по щекам сами собой покатились слёзы.
— Стерх, Асия, да что ты?
Я сердито вскинула глаза на опустившегося рядом алхимика и увидела на его лице неподдельную растерянность. Подобно львиной доле мужчин во всех мирах, Артур Вингейтс понятия не имел, как себя вести с плачущей женщиной.
— Ничего, — буркнула я. Потянулась за следующим учебником, и вдруг мою руку перехватила чужая рука.
— Асия, — с мягким напором повторил Вингейтс. — Что с тобой?
Я взорвалась.
— А вы не понимаете? Сначала меня, ничего не объяснив, закидывают не пойми куда да ещё и с превращением в дракона и обратно. Потом рассказывают, что домой мне путь заказан, а вся эта фигня на полгода. Потом я последовательно собираю всех неадекватов Академии, потом мне назначают вас в кураторы, и вишенка на торте — вот здесь, — я зло хлопнула ладонью по стопке книг, — куча учебников, написанных на совершенно непонятном языке! Какую вы вообще реакцию ждали?
— Тише, тише, — алхимик успокаивающе похлопал меня по руке. — Я, правда, не совсем понимаю пункты про неадекватов и моё кураторство, однако согласен: день у тебя был не из лёгких. А насчёт книг — как же ты тогда прочла клятву студента?
Меня так и подмывало возмутиться: он мне не верит? Тем не менее вместо продолжения скандала я сквозь зубы объяснила:
— Там текст превратился в понятный. А здесь не превращается.
— Вот оно как, — пробормотал Вингейтс. — Жаль. — И уже громче добавил: — Тебе, похоже, и впрямь очень сильно у нас не нравится.

Страница 24