Размер шрифта
-
+

Попаданка на факультете пророчеств - стр. 44

— Вы тренируете курс? — Я хотела начать невинно и издалека, но получилось глупо и в лоб. Пришлось захлопать ресничками и изобразить саму наивность. — Я вам не помешаю?

— Что вы, мисс Бартон, — горячо заверил тот. — Я рад, что вы ко мне присоединились. Честно говоря, тренировка подходит к завершению, а я совсем заскучал.

— Вот как? — глубокомысленно спросила я. — И чем вы занимаетесь?

— Смотрю за порядком. Вот видите? — он указал на полосу препятствий, которая с такого расстояния была плохо видна. Я различила только канаты, какие-то деревянные помосты и огромную грязную лужу.

— Честно говоря, мистер Вудворт, ничего не могу разглядеть, — развела руками я.

— Ох, конечно! — он спохватился и предложил мне бинокль. — Возьмите.

Я не стала спорить и прислонила глаза к окулярам. Картинка сразу стала яркой и понятной. Полоса препятствий выглядела впечатляюще. Лужа грязи оказалась трясиной, обойти которую было не так уж просто. На деревянных помостах срабатывали ловушки, и в бегущих по ним ребят неслись стрелы и копья. Самые ловкие добирались до искусственного возвышения с флагом королевства, но там их поджидали монстры. Я едва не уронила бинокль, когда увидела кого-то похожего на ищеек, но еще более устрашающего вида. Над одной частью полигона лил дождь, в другой — вспыхивало пламя и летели искры. Память подсказала, что дело частично в иллюзиях, но все же имеет место и реальная магия. Мне стало не по себе.

Я перевела бинокль, рассматривая сражающуюся толпу внизу. Признаться, несмотря на ужас, поглазеть на дерущихся молодых парней было приятно. Все они были хорошо сложены, а двигались так стремительно, что дух захватывало.

— Никогда бы так не смогла! — невольно вырвалось у меня.

— Будь у вас дар боевого мага, смогли бы, — не согласился Вудворт и тут же добавил: — К счастью, у вас магия предсказателя. Это больше подходит для благородной леди.

Я смотрела на поле, поэтому надеюсь, моя кислая улыбка осталась незамеченной.

— У вас есть любимчики? — я решила поддержать разговор. Все равно мне придется дождаться окончания занятия.

— Конечно, — не раздумывая, ответил Вудворт. — Джеймс Грифленд.

— Почему он?

— Посмотрите влево, последний квадрат.

Я выполнила его совет и замерла, открыв рот. Все парни обладали ловкостью, быстрой реакцией и силой, но в Грифленде все эти качества будто были гипертрофированы. Я невольно залюбовалась его подтянутым телом с широкими плечами. Обтягивающие черные кожаные штаны и такого же цвета короткая куртка подчеркивали его мускулистую фигуру. Он поднырнул под огромный шипастый таран, уклонился от меча, пробежался по раскачивающейся платформе и остановился напротив огромного пса, скалящего зубы. Мгновение, и пес заскулил, уносимый смерчем. Раздался звук удара. Пес остался лежать рядом с деревянной стеной, в которую врезался секунду назад. Грифленд же понесся дальше.

— Вот это да! — выдохнула я и убрала бинокль от лица.

— Стихия ветра редко может удивить, но Грифленд — исключение из правил, — с улыбкой пояснил Вудворт.

Неожиданно улыбка сползла с его лица.

— Простите, мисс Бартон, ваша сова…

— Что такое?

Я принялась испуганно искать взглядом своего питомца. Господи, надеюсь, она не дразнит тех псов…

— Мне кажется, — неуверенно сказал Вудворт и понизил голоса до шепота. Таким шепотом сообщают самые страшные и скандальные вещи, скрыв лицо за веером. — Она охотится?

Страница 44