Попаданка для всех - стр. 5
Управляющий вылез из повозки и перемигнулся с шустрым парнем в причудливом сиреневом костюме, приталенном и украшенном крупными металлическими пуговицами и витыми шнурами.
— Доложи господину дворецкому, что я прошу аудиенции у его сиятельства.
Парень наклонил голову, вероятно в знак согласия, игриво подмигнул лично Тамаре и мгновенно исчез, будто провалился. Впрочем, Тамара в этот момент отвлеклась на пролетевшую мимо крупную синюю птицу с золотистым хохолком. Та чуть не напоролась на ограду, в последний момент поднялась повыше и скрылась из виду, величаво хлопая крыльями.
"Может, это моя птица счастья? " — с надеждой подумала Тамара.
Вскоре посланец вернулся и приглашающе махнул рукой. Управляющий буркнул:
— Пошевеливайся, граф ждать не любит.
Потом они втроем поднялись по высоким каменным ступеням. Парень в сиреневом потянул за кольцо, торчавшее из оскаленной пасти льва (такая уж была своеобразная ручка на двери). Тяжелая дверь приоткрылась, пропуская Тамару и остальных в замок. Они оказались в обширном холле, по стенам которого висели рыцарские доспехи, оружие, портреты в золоченых рамах. Дальше — роскошная мраморная лестница. Поднялись на третий этаж и двинулись по длинному коридору, в который выходило множество дверей.
Не очень-то приятно было Тамаре идти босиком по холодному каменному полу, однако тапочек ей никто не догадался предложить.
«Кажется, меня куда-то не туда занесло, — размышляла Тамара. — Не может быть у нас такой обстановки. Как ни старайся подделаться под старину — такого результата не достигнешь. Но почему тогда они тут все понимают и говорят по-русски? Или кто-то автоматически переводит прямо в голове?»
До Тамары постепенно начало доходить, что она случайно вляпалась в некое сверхъестественное приключение.
Сиреневый сопровождающий остановился у одной из дверей и осторожно постучал костяшками пальцев, потом тихонько приоткрыл дверь буквально на сантиметр.
— Кто там? Управляющий? — послышалось из-за двери. — Пусть заходит.
Управляющий открыл дверь пошире, шустро юркнул внутрь и Тамару за собой утянул.
В комнате с антикварной, как определила на первый взгляд Тамара, мебелью, за столом с резной столешницей сидел темноволосый мужчина, рассеянно листал толстую книжку в кожаном переплете.
— Что стряслось? — произнес недовольный, хоть и бархатный голос. — Опять мельница сломалась или плуг украли?
Хозяин кабинета даже не повернулся навстречу вошедшим.
— Нет-нет, ваше сиятельство, — поспешил откликнуться управляющий. — По хозяйству все в полном порядке. Тут совсем иное происшествие. Сегодня на поле крестьяне нашли эту странную девицу. Приняли ее за ведьму. Утверждали, что она свалилась прямо с неба.
Вот тут его сиятельство изволило обернуться и внимательно посмотреть на Тамару, которую управляющий подтолкнул вперед. Мужчина (не управляющий, а сам граф) был, как говорится, в самом соку, лет тридцати пяти-тридцати семи. Правильные черты лица, чувственные губы… Волнистые волосы до плеч… Хоть он и сидел в кресле, однако можно было смело предположить: фигура у графа, тоже выше всякой критики.
— Что за глупости, какая еще ведьма? Ведьмы уже лет триста как вымерли.
— Вот и я им так сказал, ваше сиятельство. Только бесполезно что-то объяснять крестьянам. Темные, безграмотные люди, никакого смысла нет их просвещать, как ни старайся. Пустая трата времени. Да еще и работают без души. Я просто замучился с ними…