Размер шрифта
-
+

Попаданка для искателя древностей - стр. 36

По дороге я схватила растерянного Флауэрса за руку и принялась поспешно объяснять:

– Если местные приняли Сэма за посланника богов, то переведите им, что те не желают этого человека в жертву, поэтому и прислали своего наместника или как это у них называется!

Лингвист, кажется, не успевал загружать новые данные в свою систему и немного призадумался. Но спустя несколько секунд он понял, как это перевести местным и принялся строить фразы, тыкая пальцами то в Сэма, то в Дугласа.

Сначала лица индейцев были злыми, затем стали удивленными, а после уточняющих вопросов, на которые Флауэрс ответил утвердительно, они стали радостными. Индейцы кричали, размахивали руками и едва ли не танцевали. Не знаю, что там им сказал наш лингвист, но они сразу передумали убивать Дугласа и были совсем не против, что Сэм его освободил.

Флауэрс протиснулся сквозь толпу ликующих фанатов поближе к нашей рок-звезде, чтобы помочь с переводом.

– Жители Небесного города приветствуют посланника богов и желают оказать ему всяческие почести, – переводил Эндрю, – а через три дня проведут ритуал.

– Какой ритуал? – насторожилась я, но он меня не услышал.

– Любое желание господина Сэма для них обязательно к исполнению, его поселят в лучших покоях, дадут лучших наложниц, будут кормить самыми вкусными блюдами, а потом он должен будет передать богам какое-то послание, когда воссоединиться с ними, – Флауэрсу было тяжело, потому что индейцы говорили быстро, перебивали друг друга, а толпа внизу продолжала ликовать.

– Сегодня вечером будет великий праздник, – продолжал Флауэрс, – а пока “Кунтури” должен отдохнуть и переодеться.

– А мы можем все вместе отдохнуть, всей командой? – поинтересовался Дуглас, который уже начал приходить в себя.

– К сожалению, мы недостаточно знатны, чтобы жить в одном доме, – пояснил лингвист, – но мы можем жить в одном доме с вами, раз уж они передумали вас приносить в жертву.

– Очень любезно с их стороны, – огрызнулся Дуглас, – а как же наши женщины?

– Думаю, вы можете сказать, что Таня – ваша супруга, тогда ее поселят с нами.

– А я? – мне почему-то очень не хотелось, чтобы в статусе супруги Дугласа была Таня, пусть даже временно.

– А вы, милая моя, почетная гостья принца. Разве можно сейчас заявить, что у вас есть супруг? И тем самым сказать, что принц забрал себе чужую жену при живом муже? Да тот, кто назовется вашим мужем, и минуты не проживет. Давайте, вы все же останетесь свободной женщиной.

Слова Флауэрса звучали убедительно. Тем временем Сэма оттесняли от нас все дальше и дальше. Кажется, все это он воспринимал как забавное приключение. Надеюсь, до вечера, когда мы все снова увидимся, он не успеет выбрать себе жену из местных.

Зря я переживала на счет Сэма, ведь его кечуа приняли со всеми почестями. Каждый хотел прикоснуться к нему, произнося на все лады “кунтури” и “пачакутек”.

Меня же толпа вновь оттеснила от остальных участников экспедиции. В какой-то момент я оказалась прижатой к каменному бортику, за которым не было ничего, кроме склона горы, уходящего резко вниз. При этом теснили меня какие-то не очень приятные даже по индейским меркам товарищи. Они ухмылялись, оголяя гнилые зубы и переговаривались между собой, поглядывая на меня вполне недвусмысленными взглядами. Одеты они были в одни лишь грязные набедренные повязки, а в кожу их рук, которые они тянули ко мне, въелась грязь.

Страница 36