Попаданка для дракона - стр. 59
— Тебе только про болото или с самого начала?
— С самого начала давай. Вечер будет долгий, мне хочется послушать твою историю.
Мне нечего скрывать. Я рассказала ему о том, как очутилась в этом мире, как сбежала из деревни, попала в руки к разбойникам и была спасена простым солдатом. Как мы попали в западню в заброшенном поселении, как я заразилась и как сбежала из Комора.
Он слушал внимательно, лишь иногда задавая уточняющие вопросы. Например, его очень заинтересовала мазь, которую мне дала старая Марена, или те яйца, которые я ела в лесу. Он все пытался понять, что именно помогло мне пережить болезнь.
Еще его очень заинтересовало, как мне удалось сбежать.
— Этот солдат… Он отпустил тебя? Это же подсудное дело — дать выжле уйти. За это и без головы можно остаться.
Я испугалась. Не хватало еще, чтобы у Рея были из-за меня проблемы.
— Не отпустил, а упустил. Как и все остальные. Я ночью сбежала, за мной погоня была. Не только «мой» солдат, но и целая орава других. Они преследовали меня по лесу.
— И как же ты ушла?
— Скатилась в овраг, зарылась в сухую листву и притворилась ветошью, — проворчала я. — Они мимо меня проскочили и дальше понеслись, а я к реке ушла. Переплыла через нее и затерялась в лесу.
— Тоже мне вояки… — он сокрушенно покачал головой.
Пусть думает, что хочет. Тайна о том, что произошло не берегу между мной и Реем, умрет вместе со мной
— Значит, ты попаданка, — усмехнулся в самом конце.
— Она самая.
— Не повезло тебе, конечно. Занесло, так занесло.
Я только повела плечами. Стенать и жаловаться смысла нет — я уже давно это поняла.
— Помнишь того человека, который тебя к нам отправил?
— Нет.
— Совсем? — разочаровано переспросил Оллин. — Это должен быть сильный маг, в совершенстве владеющий техникой создания переходов.
— Не помню.
— Жаль. Очень жаль, — старик вздохнул и порывисто повернулся ко мне, — а ты бы хотела вернуться домой?
Единственное, ради чего мне хотелось остаться в этом мире — это Рэй. Но теперь он ушел, и я не знаю где его искать. Да и права не имею искать. Он отпустил меня, соврал всем остальным о том, что избавился от выжлы. Нарушил ради меня закон.
Он отпустил меня, а я должна отпустить его.
— Да, я хочу вернуться. Но, увы, это невозможно.
— Кто тебе такое сказал?
— Солдат. Тот самый, который спас от разбойников. Он говорил, что в столице живут попаданки, и что у них нет возможности вернуться домой.
Оллин долго молчал, потом сказал, глядя куда-то поверх крон деревьев:
— Что если я тебе скажу, что вернуться домой можно?
— Но он же сказал, что нельзя…
— Он простой солдат. Говорит, что прикажут. Знает только то, что посчитали нужным сказать.
— А ты? Кто тогда ты, если тебе известно больше?
Он снова молчал, смотрел вдаль, задумчиво кусая хвостик соломинки.
— Оллин? — встревоженно позвала я.
— Когда-то давно я жил в столице и был одним из охранных магов, — наконец, произнес он, — смотрел за книгами и магическими кристаллами. Подавал большие надежды и мечтал однажды занять место главного придворного мага.
— Почему же не стал?
— Подсидели. Молодые, да наглые. Мои ученики. Все выставили так, что меня с позором изгнали из Виррубы. Я долго скитался, не мог найти работу ни в приморье, не в деревнях.
— Почему?
— Характер дурной, что уж скрывать. Так и пришлось обосноваться в глубинке и вести жизнь отшельника. А потом случилось это, — старец зло махнул рукой, — драконы пробудили проклятье, и на страну обрушилась болотная хмарь.