Размер шрифта
-
+

Подарок судьбы - стр. 35

– И титул.

– У меня был титул, хотя в наши дни уже не придают такого уж значения высоким титулам.

Это был удар ниже пояса, и он сразу же пожалел об этом, и не потому, что явно задел ее (она вздрогнула), а потому, что выдал себя с головой, показал, что не забыл, что ему небезразлично.

Она быстро взяла себя в руки и с издевкой спросила:

– Как же, как же! Вы ведь были виконтом Эмли, не так ли, милорд?

– Да. И, уверяю вас, был вполне доволен своим титулом. Что касается других подозреваемых, то многие скрывают свои желания и обиды.

Она удивленно чуть приподняла брови, но, возможно, потому, что была просто озадачена, а не виновата.

– Когда он готовил свои снадобья и потом пил, при этом всегда присутствовал его камердинер, который служил у него на протяжении тридцати лет. Возможно, один из ингредиентов оказался не таким, как следует, но у поставщиков не было причины желать ему смерти: они потеряли бы постоянного и щедрого клиента.

Кажется, она не пыталась ничего скрывать. Он и сам не понимал, почему так упорствует. Мало ему проблем, так еще решил на пустом месте попытаться сотворить дело об убийстве.

– Ладно. Что происходило после его смерти, миссис Карслейк? Вы ведь были его помощницей?

Она сидела в несвойственной ей неподвижной позе, сложив на коленях руки, и в своем серо-белом одеянии казалась почти бесцветной. Кону пришлось сосредоточиться, чтобы увидеть, что губы у нее розовые, глаза зеленовато-карие, а несколько прядей, выбившихся из-под чепца, великолепного золотисто-каштанового цвета. Насколько он помнил, она всегда была полна энергии, и вчера, несмотря на ночную тьму и темную одежду, именно такой ему и показалась.

Не-е-ет, Сьюзен что-то затевает. Мысли у него путались, но он постарался привести их в порядок. Ее работа здесь – вот что они обсуждают.

– А после смерти графа вы стали экономкой?

– Да, милорд.

– Почему?

Она не вздрогнула, не уклонилась от ответа:

– Граф оставил миссис Лейн по завещанию ежегодную ренту, и она решила удалиться на покой. Ей уже было за семьдесят, милорд, и у нее болели суставы, но она не хотела уходить, пока не найдет человека, который занимался бы вместо нее хозяйством имения. Вот я и согласилась занять это место на временной основе. Теперь вы, наверное, найдете экономку, которая будет вас устраивать.

– Ваши дядя и тетя не возражали, когда вы согласились занять этот пост?

Она чуть заметно приподняла брови:

– Я уже не девочка, милорд, а поскольку не замужем, мне нужно работать, самой зарабатывать деньги. Дядя с тетей очень щедры, но не могу же я всю жизнь жить за их счет.

– Как же, как же, помню, вы всегда были чрезвычайно честолюбивы.

Еще один удар ниже пояса. Увидев, как она побледнела, он чуть было не принялся извиняться, но в то же время какая-то темная часть его натуры жаждала увидеть, как она дрогнет и начнет оправдываться.

– Разве отец вас не обеспечил?

– Конечно, кое-какую недвижимость он для меня приобрел, милорд, и она приносит небольшой доход.

– И тем не менее вы, леди, работаете экономкой здесь.

– Так сложилась жизнь, милорд.

– Вам следовало бы выйти замуж.

– Возможно, но я не получила ни одного предложения, которое могло бы мне подойти, милорд.

– Надеялись получить предложение от графа Уайверна, не так ли?

Она взглянула на него скорее с досадой, чем с возмущением, словно этот вопрос не заслуживал внимания.

Страница 35