Подарок судьбы - стр. 31
Кон вдруг почувствовал благодарность к Рейсу за то, что тот навязал ему свое общество и сделал все проще и веселее.
– Напомни, чтобы я показал тебе ванну в моих новых апартаментах, – сказал Кон, усаживаясь за стол.
– Китайские драконы уже тебя доконали?
– Нет, там имеется и крайне любопытная ванна.
– Опять ты со своими ваннами! Что в ней такого любопытного на этот раз?
Кон описал ванну, и Рейс покачал головой:
– Было бы любопытно узнать, как относились девственницы к цене, которую приходилось платить за свое спасение. Думаю, что далеко не ко всем героям-спасителям они испытывали благодарность. А что, если дракон полюбился леди и она вовсе не хочет, чтобы ее кто-то спасал?
В столовую стремительно вошла тощая горничная с кофейником в одной руке и кувшинчиком горячего шоколада в другой и, отдуваясь, сообщила:
– Сию минуту принесу все остальное, милорд.
– С какой стати леди предпочтет дракона? – стал развивать тему Кон, наливая себе кофе. – Брак с чудовищем нельзя компенсировать никакими сокровищами.
– Некоторые дамы прямо-таки млеют при виде чудовищ, – возразил де Вер.
– Может, эти дамы им под стать?
В глазах Рейса зажглись веселые искорки:
– А что скажешь насчет тех, которые выбирают святых?
– Циник!
– Вот скажи, ты хотел бы жениться на святой? – не отставал от Кона Рейс.
В памяти Кона почему-то возник образ леди Анны Пекуорт. Возможно, святой ее не назовешь, но она была нежна, добра, высоконравственна и занималась благотворительностью, в частности вопросами школьного образования и помощи престарелым. Похоже, именно на этой девушке он женится. За последние два месяца он уделял ей достаточно внимания, чтобы дать повод надеяться…
Вовремя прервав течение его мыслей, в столовую вошли на сей раз сразу две служанки с тяжелыми подносами. Среди них не было той девицы, которая видела его голым. Одна, бедняжка, действительно походила на скелетик, а другую, чуть постарше, он уже видел ночью.
– Что-нибудь еще, милорд? – спросила та, что постарше.
Кон окинул взглядом изобилие пищи на столе.
– Нет, благодарю. Думаю, нам хватит и этого.
Служанки ушли, Кон и Рейс обменялись улыбками.
– Таким количеством еды можно накормить целый полк, – заметил секретарь, накладывая в тарелку добрую порцию ветчины и несколько яиц.
Кон тоже подцепил вилкой кусок говядины.
– Наверное, они стараются произвести на нас хорошее впечатление.
– Если так, то им это удается, – сказал Рейс, щедро намазывая маслом кусок хлеба. – Итак, за кого бы вышла замуж мудрая женщина?
– За доброго порядочного мужчину. Почему мы все время возвращаемся к вопросу о женщинах?
– Полагаю, это имеет отношение к твоему ангелочку – Сьюзен.
Кон вскинул на него глаза:
– С чего ты взял?
– Можешь, конечно, приказать мне заткнуться, но только не притворяйся, что между вами ничего нет.
– Вот уж кого ангелочком не назовешь! Прошлой ночью она была на мысу и наблюдала за разгрузкой контрабандистского судна.
– Какая прелесть! – усмехнулся Рейс, подбирая с тарелки яичный желток кусочком хлеба. – А что касается внешности, то разве ты не заметил, как она похожа на одного из ангелов эпохи Ренессанса? Она совершенно бесплотна, как и положено ангелу, и не просто красива, а как будто соткана из воздуха и света.
– Уверяю, ты ошибаешься. Сьюзен Карслейк – стопроцентная женщина из плоти и крови.