Размер шрифта
-
+

Подарок Морены - стр. 22

Хорошо, что Яниза не заметила моего потрясения, потому что сама заворожённо таращилась на мою голову.

– Какая же вы красивая! – с искренним восхищением выдохнула Яниза, когда я наконец-то окончательно была готова выйти в люди. – Повезло нашему господину.

Угу, ему повезло, а мне? Но, естественно, этот вопрос я оставила при себе. Лишь поблагодарила добрую женщину за комплимент и решительно открыла дверь.

12. Глава 12

Быстро преодолев коридор с несколькими дверями, мы спустились по лестнице на первый этаж. Здесь обстановка была чуточку скромнее, но в каждой вещи чувствовалась добротность и выдержанный вкус.

Большой светлый холл встретил нас пустотой и тишиной. Никакого дворецкого или занятой вытиранием пыли служанки. Странно, вроде богатый дом и хозяин со статусом.

– Яниза, скажи, а насколько здесь велик штат обслуживающего персонала? Горничные, прачки, повара, конюхи, садовники, дворецкий – мне всё интересно. Раз уж так произошло, что должного представления меня как новой хозяйки не получилось, хотелось бы знать хотя бы в общих чертах, к чему готовиться.

– Ой, ну что вы, госпожа. Вам совершенно не о чем волноваться. Дом небольшой, а дарт Наргал не любит лишней суеты. Посторонние – нечастые гости в Лусфорде, и уж тем более в этом доме. Потому дворецкого нет, на территорию особняка без особого разрешения пройти невозможно. Что же до остального… Со многим справляются специальные артефакты. Но, конечно, есть и слуги. Например, Варна и Инра следят за порядком и чистотой. Кадара стирает и немного шьёт. Есть садовник Николас, конюх Юрган и повар Ангуст. Уважаемый Шанфар так же проживает здесь, как и я, его помощница.

Словоохотливая Яниза чуть смутилась, когда говорила о своём обожаемом Шанфаре. Ой, чую, сероглазый лекарь покорил сердце этой доброй женщины и, надеюсь, взаимно. Хорошая получилась бы пара.

Так, что-то меня не туда понесло. А вообще, странно получается, словно муж не высокородный дарт, а какой-то отшельник. Ох, чую, неспроста все эти странности и Лусфорд та ещё дыра, несмотря на внутреннюю роскошь дома.

– А тан Девлах? – сделав равнодушное лицо, поинтересовалась темноволосым дознавателем.

Как-то не хотелось, чтобы этот нахальный тип спокойно шастал по МОЕМУ дому. Да-да, раз уж так сложилось, решила, это мой дом, и я буду вести себя как хозяйка.

– Тан Кирьос – один из немногих, кому господин доверяет. Даже выделил ему комнату в своём крыле. Но тан предпочитает ночевать в казарме, рядом со своими воинами. Защитный круг не от всего может уберечь. А Тан Кирьос отвечает за безопасность во всём Лусфорде и очень ответственно выполняет свои обязанности.

– Да, я заметила, – скривилась, вспоминая напор наглого тана и его острый взгляд, не хуже ножа режущий по хрупкому душевному равновесию.

Мы уже вышли из дома и сейчас медленно прогуливались по саду. Выложенные светлым камнем дорожки заманчивой лентой петляли среди ухоженных деревьев, кустов и цветущих клумб. Воздух, наполненный цветочным ароматом, пьянил, прогоняя грусть и тревогу. Пожалуй, нужно непременно поблагодарить садовника за его труд. Чувствовалось, свою работу он делает с душой.

Но вернёмся к нашим баранам, вернее, к одному упрямому тану. То, что у него есть комната в доме, мне не понравилось. Благо он не пользовался сей щедрой привилегией. Но теперь стало понятно, почему он так свободно вёл себя со мной. В этом доме его уважали, а хозяин доверял. Так что ничего удивительного, что во время отсутствия мужа Девлах стал его заместителем. Уверенно командует и ничуть не тушуется перед молодой дари.

Страница 22