Подаренная морем - стр. 11
Я все еще не знала, в курсе ли тётушка о моём ночном побеге. Но отчего-то стало казаться, что дядя не захотел расстраивать жену и промолчал.
В парк к условленному месту мы прибыли первыми. Не знаю, те ли утки плавали у этого берега, но есть они хотели не меньше. Я только успела искрошить половину кусочка, как к нам присоединился Грей. Одетый в элегантный костюм молодой мужчина смотрелся очень привлекательно. Мэри даже зарумянилась, когда Эдуард обратился к ней.
— А где ваша бабушка? — поинтересовалась тётя, оглянувшись по сторонам.— Она кого-то встретила?
— У неё мигрень и она просила извиниться за то, что не может составить компанию, — пояснил Грей.
— Ах! Не стоит извинений! Эдуард, если ваша бабушка не против, то мы бы завтра её навестили и справились о здоровье, — воскликнула тётушка.
Мне показалось, что уголок рта Грея дёрнулся, но в остальном мужчина по-прежнему оставался очень вежливым.
— Конечно, миледи. Именно это я и хотел вам предложить.
Мэри засмотрелась на свою маменьку и Эдуарда и не заметила, как расслабила пальцы. Оставшийся кусочек хлеба выпал из рук сестры к её ногам. Она присела, чтобы поднять его. То же самое предпринял наш новый знакомый…
Звук от соприкосновения лбами этих двоих расслышали даже мы с миледи.
— Милая Мэри, простите! — воскликнул Грей.
— Девочка моя, тебе больно?— заломила руки тётушка.
— Мэри, держи, — тут же сориентировалась я, смочив платок в воде и протянув его сестре.
— Пустяки, — отозвалась девушка и поморщилась, приложив ткань ко лбу. О голове самого мужчины почему-то в этот момент никто не вспомнил.
— Чем я могу заслужить ваше прощение?— поинтересовался озабоченный произошедшим Грей. Кажется, он действительно волновался за сестрицу, чем заработал одобрение в глазах тёти. — Может, прекрасные дамы согласятся на чашечку кофе с десертом?
— Чудесная мысль, — подхватила Мэри и положила свою руку на тут же согнувшийся локоть Эдуарда. Мне даже показалось , что у него рефлекс на подобного рода действие.
Парочка неспешно прогуливалась, мы же с тётей шли позади.
— Они чудесно смотрятся, согласись, Лаура? — восхитилась миледи Эванс, глядя на дочь и её спутника.
— Изумительно, тётя, — подтвердила я и слегка улыбнулась.
Мэри и Эдуард действительно смотрелись очень мило. Я залюбовалась этой парой и на какой-то момент позабыла про Кинана. Незаметно приблизились к открытому кафе-веранде. Можно было войти внутрь помещения, но мы решили присесть снаружи. Мне нравилось дышать свежим воздухом и повторно завтракать, глядя на озёрную гладь.
— Тётя, я помою руки и вернусь. Закажите на свой вкус, — попросила я старшую родственницу, едва та присела за белоснежный столик.
— Конечно, милая, можешь не переживать,— отозвалась миледи.
Я поспешила внутрь кафе, зашла в туалетную комнату. Открыла кран, а заодно бросила взгляд в зеркало. Причёска не растрепалась, и я осталась довольной. Скрипнула входная дверь и это привлекло моё внимание…
— Здравствуй, Лаура. Как поживаешь? — произнесла сестра Кинана Верна.
— И тебе доброго дня, Сесиль, — отозвалась я, едва не скрипнув зубами. Я знала, что родные Кина отнеслись ко мне насторожённо. При всём уважении к отцу они понимали, что все далеко не просто.
Вслед за несостоявшейся родственницей в туалетную комнату зашла девушка. Темноволосая и с пухлыми губами, она выглядела очень привлекательно. И я могла бы ею полюбоваться, только узнавание произошло довольно быстро.