Подаренная морем - стр. 13
— Отлично! — Я просияла, уже предвкушая, что увижу что-то новое. А главное, порт и возможность хотя бы косвенно стать ближе к Кину, потому что «Виктория» уже на пути к Сан-Морино.
Многие горожане с нетерпением ожидали ежегодные ярмарки и с удовольствием посещали их. Туда стекались все, от торговцев, что промышляли выловленными антикварными ценностями (старинными статуями, почерневшими монетами), до заезжих циркачей или представления дрессировщиков со зверями. Раньше мы с Мэри всегда с удовольствием заглядывали в лавки, наполненные тканям, и покупали те, что понравятся. Конечно, у некоторых продавцов весьма специфичный вкус, но никто не мешает просто посмотреть. Ярмарка длилась примерно неделю, а после мы с сестрой ещё столько же обсуждали, вспоминая то одно, то другое, поразившее нас.
4. Глава 4. Новость на ярмарке
А наутро произошла непредвиденная неприятность. Во время завтрака тётя пожаловалась на головную боль. Похоже, вчерашнее известие, что у леди Кассандры Грей случилась мигрень, каким-то образом отразилось и на ней. От этой новости лицо Мэри расстроенно перекосилось, я у меня защемило в груди. Несправедливость так и грозила опрокинуться на нас полной чашей. И только Гарри посмеивался, потому что считал наши развлечения пустой тратой времени и денег. Братец с нетерпением ждал уроков фехтования и стрельбы. Дядя же вставал очень рано и уезжал по делам: фабрика, конезавод, все это требовали присутствия милорда Эванса. Хотя, мне кажется, что иногда он просто сбегал, чтобы не оставаться в женском обществе. А уж если приходили подруги тёти, то не возвращался до самого вечера.
— Девочки, я уверена, завтра все пройдёт, — пообещала нам миледи. И тут же спохватилась, вспомнив про Грея. — Мэри, дорогая, ты извинись перед Эдуардом. Погуляйте с ним в нашем саду. Та роза у беседки просто чудесна!
Сестрица едва не поперхнулась, А Гарри предпочёл промолчать. Только со своего места я хорошо видела и смешинки в его глазах и желание съязвить.
Роза, около которой мы с сестрой гуляли раз двадцать?! А нужна ли она Эдуарду, если даже топтаться вокруг вместе с Мэри и под бдительным надзором из окна тёти Дафны? Надо было срочно спасать положение. Кажется, самое время вспомнить про нашу няньку Нэнси. Вообще-то, она нянчила и присматривала за близнецами. Но раньше мы часто приезжали в гости, поэтому внимание со стороны женщины не обошло и меня.
Я бросила взгляд на Мэри, поймав её активное моргание.
— Тётя,— начала я осторожно. — Может, Нэнси с нами? Она, кажется, тоже мечтала туда пойти.
— Да? — с сомнением протянула миледи, осмотрев нас обеих. — Почему бы и нет. Тогда присутствие рядом Эдуарда никак не отразится на вашей репутации.
Гарри поднял большой палец, оценив мою затею. Пришлось сдержать победную улыбку и мысленно досчитать до двадцати, чтобы успокоиться и взять себя в руки. В моей семье все было проще, несмотря на обязательное знание этикета и ежедневные уроки с учителями. Возможно, всё это я придумала, ведь прошло столько лет, а детям дозволяется многое из того, что не доступно повзрослевшим девушкам.
Эдуард был точен. Едва на башне градоправителя раздался выстрел, оповещающий жителей Лерона о том, что пробило одиннадцать часов, к нашему дому подкатила карета семейства Грей. Мы с Мэри уже были собраны и изнывали от нетерпения. Мне ужасно хотелось пройтись по рядам, заглянуть в каждую лавку, осмотреть товар. А ещё попробовать какие-нибудь лакомства, которые совсем не продают в обычных кафе и ресторанах. Разве мы могли пропустить такое?