Под маской. В плену иллюзий - стр. 39
Когда навстречу мне шагнули слуги, я крепче вцепилась в сумочку, готовая предъявить приглашение в качестве доказательства законности моего пребывания здесь, но не понадобилось даже представляться.
– Леди Амара, рады приветствовать вас во дворце, – дежурно улыбнулись они. –Мы проводим вас в малый кабинет.
Изнутри замок оказался еще красивее. Следуя за своими провожатыми, я старалась не слишком крутить головой, но удержаться было невозможно. Взгляд привлекало совершенно все. И разнообразные статуи, и постоянно меняющиеся магические картины на стенах, и мозаика на потолке. Еще интереснее было рассматривать встречающихся по пути людей. Если слуг в нарядных ливреях легко можно было принять за богатых господ, то о настоящих аристократах нечего было и говорить. От обилия ярких нарядов рябило в глазах. То и дело нос щекотали цветочные или фруктовые ароматы духов, иногда к ним примешивались терпкие ароматы одеколонов и табачный дым.
На меня тоже косились. Лорды и леди – вскользь, делая вид, будто их вовсе не интересует моя персона, слуги – с куда более выраженным любопытством. Причем если во взгляде первых угадывалось пренебрежение, то вторые смотрели гораздо дружелюбнее. Одна горничная и вовсе подмигнула, волшебным образом зарядив своим хорошим настроением.
Помня о том, какие длинные и запутанные коридоры в особняке Хардингов, я заранее настроилась на длинную прогулку, но идти пришлось относительно недалеко. Поднявшись на второй этаж и свернув всего каких-то пару раз, мы остановились у двери с причудливым серебристым узором, которую охраняло сразу семеро стражников. Вернее, шестеро. Седьмой человек также оказался слугой. Переглянувшись с моими сопровождающими и кивнув мне, он постучал в дверь и почти сразу вошел внутрь.
– Леди Амара Грейвз, входите. Его величество ожидает вас, – вернувшись, сообщил он.
Переступив порог, я оглянулась по сторонам. Несмотря на то, что кабинет назывался малым, по размеру он едва уступал огромной герцогоской столовой. Возле окна стоял массивный письменный стол. Всю стену занимал шкаф, заставленный книгами и артефактами. Во второй половине комнаты же расположился диван, несколько кресел и столик. До моего появления король работал с бумагами, но сейчас захлопнул папку и поднялся.
– Ваше величество, – я тут же присела в реверансе.
Вживую король выглядел гораздо старше. Конечно, назвать его стариком не повернулся бы язык, но и наполовину закрашенные сединой русые волосы, и множество морщин на лице выдавали преклонный возраст.
– Добрый день, Амара. Рад возможности лично познакомится с тобой, – монарх кивнул, давая разрешение подняться. – Ты так похожа на отца. Настоящая леди. Если бы не знал, никогда не подумал, что ты росла в приюте.
В голосе мужчины послышалось одобрение. Его величество рассматривал меня ненавязчиво, словно добрый дедушка, любующийся давно не виденной внучкой, но это была лишь маска. Интуитивно я чувствовала, что в это мгновение взгляд короля разбирает меня на части, анализирует каждую мелочь, каждый вздох. И пока увиденное ему действительно нравилось.
«А ведь поверь я Гвендолин, сейчас раз и навсегда упала в его глазах!».
Пожалуй, даже не предупреди меня лорд Алфорд, я бы все равно ощутила, что моя судьба решается именно в эту минуту, слишком уж сильная и мощная аура окружала его величество.