Поцелуй врага - стр. 29
— Чертовщина, — шепчу, убирая прилипшие волосы ко лбу. Кожа покрывается горячей испариной. — Сегодня очень тяжелый день, — уговариваю себя, разглядывая трясущиеся пальцы. Надеваю шлем, обещая себе, что буду внимательна на дороге, медленно трогаюсь к трассе
11. Глава 10
Илья
— Отличный праздник, Вела. — Альфа с сестрой встречают гостей у входа. Сегодня Рокотову исполнилось ровно четыре сотни лет. Из просто красивой даты день рождения превратился в смотрины его истинной — Жени. Этот вечер — ее первый официальный выход в роли пары Альфы.
— Спасибо. Отличный костюм. — В светской манере волчица отвечает комплиментом на комплимент.
— Специально для юбилея покупал.
— Я оценил твои жертвы, Коваль. — Лео тянет ладонь для рукопожатия.
— Очень надеюсь. С праздником! — позволяю себе обнять друга. — Живи еще лет триста и двести на карачках ползай.
— Да-да. — Лео пропускает пламенные пожелания мимо ушей. — Подарок где?
— Когда твой брат стал таким меркантильным?
— Это приходит с возрастом. — Вела шепчет, склонившись ко мне, и смеется. — Добрый вечер, Роман, — переключается на моего младшего брата.
— Ты думаешь, я зажал подарок, решив, что у тебя и так все есть? Не угадал! Минуту.
Приходится выйти за территорию особняка. Я готовился ко дню рождению не за один месяц. В багажнике автомобиля два мешка отборных зерен кофе, заказанных заблаговременно. Яркий аромат приятно садится на языке, еще несколько дней мой «трактор» будет напоминать кофейню.
— Темная обжарка, — подбрасываю левым плечом мешок, — и очень темная, — хлопаю ладонью по правому. — Надеюсь, хватит до следующего года.
— Неси сразу на кухню! — Вижу по глазам Лео — угодил. Именинник не торопится помочь, руководит. — Хоть кто-то подарил что-то стоящее, — цедит сквозь зубы, принимая мешок.
— Знал, что оценишь.
— Турка на месте. — Лео бережно вскрывает плотную мешковину, берет несколько зерен и закидывает в рот. — Мне нужно Женю встретить. Ну ты понял, — указывает на кофе, — вари. Хочу попробовать.
— Да что тут понимать, — засыпаю зерна в кофемолку.
— Сваришь и мне? — Дара застает в процессе приготовления. — Лео приучил к хорошему, а теперь приходится туго.
— Удивлен встрече. — Что ни говори, но волчица хороша собой. С правильными чертами лица, аппетитной фигурой, правда, нрав… гадкий. — Или ты без приглашения, через окно?
— Через забор, Коваль. — Она ставит пару чашек на столешницу. — Я хотела извиниться перед Лео. Вела как добродушная хозяйка вечера не отказала. Не хочется заканчивать наши отношения на поганой ноте.
— Не пришей кобыле хвост, — разливаю терпкий напиток.
— Что?
— Говорю, твои извинения сейчас никому не нужны, тем более Альфачу. Хочешь подойти и попросить прощения за то, что зажигала с каким-то мужиком, пока мы думали, что твоя тушка остывает в придорожной канаве? Или пуститься в лирические воспоминания о том времени, когда вам было хорошо вместе? Ни один из вариантов не подходит. Кстати, кофе вкусный, пей, — растягиваю на языке горчинку. — Ему плевать. Все нужно делать вовремя, Дара. А лучше не вести себя как стерва. Это совет на будущее. Что подозрительно молчишь? А-а-а.
Именинник ведет свою пару, гордо представляя гостям, ревностно прижимает к своему боку, стреляя недовольно глазами, когда девичью ладошку задерживают в приветственном рукопожатии дольше, чем следует.