Поцелуй в час Дракона - стр. 10
Ну? Прочитала ты об этом в своей библиотеке?
– На этом все, – сказал господин после выразительной паузы. – У меня испортилось настроение. Да и жена не готова пока увидеть приготовленный для меня танец. Труппе отдыхать. Наложницам готовиться к утреннему приветствию госпожи, – он косвенно дал совет своим девочкам.
Чтобы за чашкой вечернего чая выработали стратегию борьбы с наглой захватчицей. И вынудили ее вернуться в Запретный город, под крылышко вдовствующей императрицы как можно скорее.
Принц хотел, было уйти, но главный евнух остановил его словами:
– Вы кое-что забыли, мой господин.
– А именно? – Ран Мин задержался у двери.
– Где вы сегодня будете ночевать? В каких покоях? Я отдам соответствующие распоряжения.
Эту ночь принц хотел провести с любимой наложницей. С Юньси. Но явилась фурия. Законная жена. Которую он не видел аж три года.
И он вдруг вспомнил брачную ночь. Мэй Ли тогда отстояла невинность принцессы. Мин выполнил все положенные свадебные ритуалы и бросил девочку в Запретном городе.
Но она никогда не жаловалась. Не забрасывала его письмами. Не сказала ни отцу, ни влиятельной тетке, что муж не бывает в супружеской спальне. Молча, приняла свою участь.
И если он сейчас объявит, что проведет ночь с младшей наложницей, когда в поместье поселилась законная жена, это навеки уронит авторитет Юэ.
Он должен выказать супруге уважение. Эта ночь по праву ее. Но Мин не готов разделить с женой постель после того, как Юэ устроила выволочку. Начала цитировать законы. Это не любовная прелюдия.
Какой к демонам романтизм?! Это не ночь любви, а доклад по делу о консумации брака. Когда супруг обязан. Да еще вдохновительница сего коварная Мэй Ли.
«Ненавижу, когда на меня давят», – поморщился Мин.
Какое-то время он колебался, но все же принял решение. Одна маленькая уступка. И на этом все. Дальше сама.
– Я буду ночевать в своем рабочем кабинете, – объявил он. – Поскольку ее высочество в поместье еще не обустроилась. Выделите ей лучшие покои.
– Но лучшие покои у госпожи Вэнь, – напомнил главный евнух.
– Значит, она переберется в другие. Здесь что, мало места? А чтобы госпожа Вэнь не чувствовала себя обделенной, я приказываю отделать для нее и сына павильон в западной части усадьбы, он довольно большой, но неухоженный. Отныне там должна царить роскошь, денег не жалейте. Жена, займись этим.
– Хорошо, мой господин, – с благодарностью поклонилась Юэ.
Она оценила благородный жест мужа. Он не пойдет сегодня к наложнице.
– А где сегодня будет ночевать ее высочество? – уточнил главный евнух. – У госпожи Вэнь и ее сына много вещей. Мы не успеем их перенести.
– О! Не беспокойтесь обо мне! – торопливо сказала принцесса. Которая хоть и с оговорками, но своего добилась. – Меня устроят любые покои. Ведь это только на одну ночь.
– Я тут же подыщу подходящие вашему высокому статусу, принцесса, – заверил управляющий. – А как же служанки? Вы немедленно начнете отбор?
– Со мной есть две мои горничные. Это не к спеху.
– Я закончил с делами гарема, – поставил точку Ран Мин. – Завтра у меня Совет министров. Рано не ждите. И надеюсь, к этому часу все вопросы, касающиеся переездов, будут решены. И вообще: отныне все – через жену. И никаких склок, тем паче скандалов. Разборок с рукоприкладством. Я этого не потерплю.