Поцелуй над пропастью - стр. 25
– У меня нет детей. – Джулиан с сомнением посмотрел на ветхий мостик с канатным поручнем с одной стороны. – Да, идея не самая замечательная. Пожалуй, с Буббой стоит поговорить о безопасности.
– После того, как поговорим о подводном снаряжении. Где же сам хозяин? Как-то очень уж здесь пустынно.
– И что тут забыли копы? – Из кабины въехавшего в ворота грузовичка высунулась лысая голова. – Лицензия у меня есть. Вам не к чему придраться. Или опять департамент защиты природы жалуется? Передайте, я своих ящериц кормлю от пуза и не обижаю.
– Жалоб не поступало, – ответил Джулиан. – Хотя меня это и начинает удивлять. Ваш бизнес?
– Я – Бубба Грант. – Лысый вылез из кабины. – И ферма моя. А что такого? Пытаюсь выжить, как и все прочие. Вот так, значит. Человек горбатится, сил не жалеет, а тут копы сваливаются черной тучей…
– Я – детектив Джулиан. Со мной детектив Квинн. Имеем к вам несколько вопросов.
– Повторяю, аллигаторов я не обижаю. Им здесь лучше, чем в болоте.
– Вы используете какое-либо подводное снаряжение? – спросил Джо.
– Какое еще снаряжение? Да вы рехнулись, парни. Я к аллигаторам никого и близко не подпускаю. Вы хоть представляете, что было бы с моей страховкой?
– У вас есть какое-нибудь оборудование для эксплуатационных работ? Что вы делаете, если надо, например, вытащить раненого аллигатора или убрать мусор из пруда?
– Разумеется, что надо, то и делаю.
– То есть какое-то снаряжение есть?
– Ну да. Гидрокостюм, подводное ружье, багры. Но против аллигаторов я их не использую, – поспешно добавил Бубба. – Разве что в крайнем случае. Исключительно для самозащиты. Ну, если мальчишка какой-нибудь свалится в воду или что-то вроде этого.
– Какая гуманность! – усмехнулся Джо. – Я могу посмотреть на эту вашу экипировку?
– Конечно. Все на складе, за сувенирным киоском. Мне скрывать нечего. – Бубба направился к строениям. – А что, департамент какие-то новые правила придумал? Хотите поговорить с моими людьми? Тогда придется подождать пару часов. Мы до полудня не открываемся, и раньше времени никто обычно не приходит. В наше время надежных работников днем с огнем не сыщешь.
– А почему в полдень? – поинтересовался Джулиан.
– Аллигаторы должны проголодаться, а иначе никакого шоу не получится. Сытые, они даже к мостку не подплывут, а ведь людям, сами знаете, нравится пощекотать нервы. – Возле сувенирного киоска Бубба остановился, достал из кармана связку ключей и вдруг остановился. – Что за черт?
Замок был грубо взломан, и сама дверь слегка приоткрыта.
Бубба выругался, переступил порог и первым делом бросился к кассе.
– Сукин сын! Думал, я здесь деньги оставлю? Черта с два! Ищи дураков в другом месте. – Он оглядел небольшое помещение и нахмурился. – Вроде бы и не пропало ничего. Странно…
– Подводное снаряжение, – подсказал Джо.
– А, да. – Бубба толкнул дверь. – Точно. Исчезло. Кто вам сказал, что меня обокрали? Оно у вас? Мне надо его опознать?
– Не раньше, чем мы его найдем. – Джо присел перед пятном на полу. – Вот что, Джулиан, позовите-ка своих экспертов.
– Кровь?
– Если только нашего клиента. – Джо осмотрелся. – Вон там перевернутая табуретка. Похоже, тут была борьба. – Он повернулся к хозяину. – Вы сказали, что прошлой ночью и рано утром на территории никого из ваших служащих не было?