Побеги древа Византийского. Книга вторая. На перекрёстках двадцатого века - стр. 49
Поначалу наступление развивалось успешно: наступающие выбили националистов из городка и перерезали дорогу. Но позже на помощь фалангистам пришло подкрепление – три дивизии и легион «Кондор», бомбардировщики которого буквально сметали войска республиканцев. Битва шла уже девятнадцатый день, были уничтожены сорок процентов личного состава республиканцев и почти вся техника.
Сегодня, 19 июля, националисты Франко при поддержке немецких танков и самолётов легиона «Кондор» выбили республиканцев из Брунете. Теперь войска республики отступали, но их уже никто не преследовал. Лишь бомбили немецкие самолёты. Вывалив свой смертоносный груз, они улетели.
Михаил вылез из ямы и, отряхнувшись, огляделся. Переводчика нигде не было видно.
– Ганс! Где ты, Ганс? – закричал Михаил, но ответа не услышал.
Подойдя к тому месту, где их застала бомбёжка, Михаил увидел Ганса лежащим на спине. Его широко открытые глаза неподвижно смотрели в небо, голову залила кровь. Михаил пилоткой накрыл лицо убитого и стал звать санитаров. Мимо бежали остатки интербригады, но никто даже не подумал подойти, все спасали свои шкуры.
– Эх вы, вояки! – в сердцах крикнул Михаил. – С такой дисциплиной вас передушат как курей!
Он знал, что эти люди всё равно не поймут его. Их заставляла думать о дезертирстве малейшая трудность на фронте. Междоусобица, межпартийная грызня, доходившая до военного противостояния, отсутствие профессионализма и низкий моральный дух приводили к тому, что войска республиканцев терпели поражение за поражением. Теплилась надежда на прибытие основной части советских лётчиков и танкистов, но их численность не могла решить исход войны.
Подбежала какая-то девушка с сумкой, на которой был выведен красный крест.
– Вам помочь? – спросила она по-русски, но с акцентом.
– Помощь уже не требуется, – ответил Михаил, внимательно разглядывая красивую светловолосую незнакомку с открытым славянским лицом. – Откуда ты знаешь русский?
– Я русская. Мой отец – генерал Белой Армии.
– Ты ещё так молода, а уже воюешь за Республику!
– Мне уже восемнадцать.
– А где твои родители?
– Мама умерла, а мы с папой с прошлого года воюем в Испании. Он сейчас в 11-й дивизии. Так сложилось, что он пошёл служить к республиканцам младшим офицером.
– Генерал – младшим офицером?.. – удивился Михаил.
– Да, мы в чужой стране. К тому же все эти годы он не служил, а просто работал.
– А ты хорошо говоришь по-испански?
– Я учила испанский ещё в школе, здесь быстро освоилась. У меня способности к языкам, – улыбнулась она. – Ну, мне пора.
– Подожди! Как тебя зовут?
– Вероника. Вероника Есимонтовская. Можно просто Вика.
– О, я слышал эту фамилию… Правда, не припомню где… Вероника, я советник при Генеральном штабе, комбриг Комнин из Советского Союза. Мне нужен переводчик, и я предлагаю тебе занять эту должность.
Девушка растерянно посмотрела на стоящего перед ней уже немолодого человека.
– Я… я даже не знаю… Мне надо подумать, посоветоваться…
– Испанцев, знающих русский, очень мало. Я договорюсь с твоим начальством. И отец, думаю, будет не против. Вот мой адрес в Мадриде.
Михаил набросал несколько слов в записной книжке и отдал вырванный листок.
– Жду тебя уже завтра, предстоит много работы.
Он протянул руку, Вика пожала её и побежала догонять товарищей.