По воле короля - стр. 56
— Я ни на одну женщину не поднял руку! — оскорбился герцог и недобро посмотрел на Ведану. Но той его взгляд был, что мёртвому припарка. Она резко выбросила руку и ухватила герцога Гренстона за ухо, как мелкого нашкодившего мальчишку.
От неожиданности и резкой боли от железного захвата Эрик согнулся, склоняя голову к ведьме.
— Не будьте солдафоном, милорд. Вспомните, что вы наговорили вчера малышке. Вы в своём уме? Хотели вы этого или нет, но у вас теперь есть жена, и обязательства перед законной супругой гораздо выше, чем перед той, которую вы так рьяно защищаете. Единый подтвердил ваш брак. Не стоит упорствовать против того, что неизбежно.
— Я сам решаю, что для меня важно! — Эрик со злостью дёрнулся из захвата, чуть не лишившись уха. Его руки сжались в пудовые кулаки, которыми так и хотелось двинуть кому-то в челюсть. Хоть перед ним стояла не совсем обычная женщина, но и на неё он руку поднять не мог.
— Вот именно, милорд, — мирно продолжила Ведана, — что может быть важнее семьи, в которой будет расти ваш с Лиссандрой ребёнок? Как воспримет он то, что его мать не нужна отцу, и он дарит тепло и ласку чужой, посторонней женщине?
— Клотильда не чужая, — с нажимом сказал мужчина, скрещивая руки на груди и с угрозой смотря на женщину, которая стала его поучать. Да как посмела!
— А Лисса ближе близкого. Только вам не дано сейчас это почувствовать. После обряда вы больше не порознь. Плохо одному — и второй страдать будет. Связал вас Единый прочными узами. Вас уже тянет к ней, только сердце ваше отравлено. Ну, да ничего, моя девочка исцелит вас…
Эрик фыркнул недовольно.
— Вы едете вместе с племянницей, но учтите, если замечу козни против дорогих мне людей, выгоню в два счёта.
— Ой ли, — Ведана рассмеялась переливчато. — А ну, лучше ответьте на вопрос: если моя племянница приедет к вам в замок, не будет ли её там ждать сюрприз в виде кучи ваших бастардов?
— Да уж умею пользоваться, — ехидно улыбнулся герцог. — И Клотильда пьёт специальный отвар при мне.
— Посмотрим. Мне даже интересно взглянуть, на кого вы позарились, и чем она так вас держит за причинное место. Пока я не вижу причины так выделять баронессу. Но я могу ошибаться на расстоянии. И всё же, вам придётся решать её судьбу в самое ближайшее время по прибытию домой.
— Не лезьте не в своё дело! — процедил сквозь зубы герцог и, завершая надоевший разговор, грубо добавил: — Иначе жалеть будет ваша племянница.
— Учту. Но и вы помните, что мужская сила — это очень непостоянное явление.
Ведана не прониклась угрозой герцога. Подлости в Эрике не было ни на грош. Если уж будет отвечать, то напрямую ей, Ведане.
Сейчас, в походном шатре, женщина стала свидетельницей того, что молодые люди физически совместимы. Это радовало. Ведана мысленно потирала ручки, предвкушая, как наладится жизнь Лиссандры вдали от её родственников и всех, кто годами плохо к ней относился, следуя дурному примеру Аугусто и Гертруды Наурийских.
Молодым супругам нужно было предоставить больше времени наедине, чтобы пара прониклась друг к другу симпатией, без всяких мешающих факторов в лице братьев, сестер, любовниц.
— Миледи, я отлучусь на некоторое время, — Ведана закусила губу, с умилением рассматривая растерянное личико девушки, на котором ярко выделялись зацелованные Эриком губы. — До утра меня не ищите. Пойду проведаю вторую племянницу. Пора лягушку пустить в дело.