Размер шрифта
-
+

Пленница дракона. Три урока Леони - стр. 41

Я не хотела быть игрушкой Герарда, а стала заложницей его врага. Вдвоём, враждуя между собой, они раздавят меня быстрее, даже не заметят. Мне никак нельзя было в этом участвовать. Я не собиралась выполнять указания фантома, но и рассказать о нём Герарду означало проститься даже с той каплей свободы, что я себе заработала. Сейчас меня даже не связали, как на пути сюда. Впрочем, это мало значило, ведь вокруг были драконы, но я могла сделать вывод, что никто не ожидал от меня побега.

Леони, наконец, научилась послушанию и смирению. Тея лопнула бы от смеха, услышав такое.

— Куда они на самом деле нас везут? — прошептала Аника. Придвинулась ближе ко мне по краю повозки. — Мы едем не в сторону приграничья, не к основным войскам. Я сколько раз их из окна видела, далеко, но по кострам-то всё понятно. И летают там много.

— Потише, — зашипела я в ответ. — Хочешь, чтобы они решили, что ты для чего-то вынюхиваешь?

Тем не менее я вытянула шею и попыталась найти солнце сквозь густую листву. Осмотрелась. Основная часть процессии уже давно скрылась за ближайшим холмом. Мы тянулись за ней в самом хвосте. Герард тоже был где-то впереди.

— Ты права, мы едем не на запад. Скрытный путь?

— Чушь собачья! Любой шпион увидит и услышит нас за километр. С таким же успехом можно было и полететь, ничего бы не изменилось.

Я вспомнила раненое крыло Герарда и подумала, что тащить всё это на себе драконам точно бы не захотелось. Тут нужны… тягловые драконы.

Ерс впереди протягивал Мари ягоды, которые на ходу срывал с низеньких кустов. Она повернулась и крикнула мне:

— Ты знаешь, как сказать «спасибо», Леони?

— А у него ты спросить не можешь? — проворчала я.

Мари слов не разобрала, а вот Ерс засмеялся. Я пожала плечами и постаралась как можно внятнее продиктовать ей два слова. Мари повторила их Ерсу, чем позабавила его ещё больше. Кто знал, что она сказала на самом деле? Многие слова в языке драконов звучали очень похоже. Возможно, как раз этим и объяснялось то, что мои успехи в учёбе были гораздо скромнее, чем у Герарда.

— Будь осторожна, — крикнула я Мари, — этот дракон всерьёз положил на тебя глаз.

Она глупо хихикнула и снова покраснела. Ерс сделал вид, что ничего не слышал.

Чем дальше мы шли, тем меньше сил у меня оставалось. Я чувствовала себя совершенно измотанной, несмотря на то, что мне даже не приходилось самостоятельно передвигать ноги. Наверное, никто бы не возражал, если бы я улеглась на повозке в обнимку с мешком.

Мы шли до самого вечера и остановились на ночлег, только когда лес наполнился тенями. Один из драконов хотел связать нам руки, но Ерс что-то сказал ему. Вид у него был забавно серьёзный.

Развели костёр, на всю округу аппетитно запахло мясом. У меня едва не свело желудок. Аника и Мари подсели ближе к огню, к ночи в лесу холодало. Вокруг окончательно стемнело, я отошла к повозке, раздумывая, не поспать ли там и в самом деле. За повозкой никто не следил, все собрались у костров. Позади неё был только тёмный лес.

Меня окликнул Ерс. В несколько шагов он оказался рядом, на секунду я испугалась и едва не зажмурилась, но он с улыбкой протянул мне кусок мяса на палке.

— Спасибо, — виновато поблагодарила я и, когда он снова вернулся к Мари, шёпотом добавила, — за всё.

Сделала шаг вдоль повозки, поглаживая жёсткие мешки рукой. Ещё один. Второй. Обошла вокруг, бросила последний взгляд на манящий теплотой огонь большого костра. Аккуратно приподняла юбку, чтобы удобнее было переставлять ноги.

Страница 41