Пленница дракона. Три урока Леони - стр. 41
Я не хотела быть игрушкой Герарда, а стала заложницей его врага. Вдвоём, враждуя между собой, они раздавят меня быстрее, даже не заметят. Мне никак нельзя было в этом участвовать. Я не собиралась выполнять указания фантома, но и рассказать о нём Герарду означало проститься даже с той каплей свободы, что я себе заработала. Сейчас меня даже не связали, как на пути сюда. Впрочем, это мало значило, ведь вокруг были драконы, но я могла сделать вывод, что никто не ожидал от меня побега.
Леони, наконец, научилась послушанию и смирению. Тея лопнула бы от смеха, услышав такое.
— Куда они на самом деле нас везут? — прошептала Аника. Придвинулась ближе ко мне по краю повозки. — Мы едем не в сторону приграничья, не к основным войскам. Я сколько раз их из окна видела, далеко, но по кострам-то всё понятно. И летают там много.
— Потише, — зашипела я в ответ. — Хочешь, чтобы они решили, что ты для чего-то вынюхиваешь?
Тем не менее я вытянула шею и попыталась найти солнце сквозь густую листву. Осмотрелась. Основная часть процессии уже давно скрылась за ближайшим холмом. Мы тянулись за ней в самом хвосте. Герард тоже был где-то впереди.
— Ты права, мы едем не на запад. Скрытный путь?
— Чушь собачья! Любой шпион увидит и услышит нас за километр. С таким же успехом можно было и полететь, ничего бы не изменилось.
Я вспомнила раненое крыло Герарда и подумала, что тащить всё это на себе драконам точно бы не захотелось. Тут нужны… тягловые драконы.
Ерс впереди протягивал Мари ягоды, которые на ходу срывал с низеньких кустов. Она повернулась и крикнула мне:
— Ты знаешь, как сказать «спасибо», Леони?
— А у него ты спросить не можешь? — проворчала я.
Мари слов не разобрала, а вот Ерс засмеялся. Я пожала плечами и постаралась как можно внятнее продиктовать ей два слова. Мари повторила их Ерсу, чем позабавила его ещё больше. Кто знал, что она сказала на самом деле? Многие слова в языке драконов звучали очень похоже. Возможно, как раз этим и объяснялось то, что мои успехи в учёбе были гораздо скромнее, чем у Герарда.
— Будь осторожна, — крикнула я Мари, — этот дракон всерьёз положил на тебя глаз.
Она глупо хихикнула и снова покраснела. Ерс сделал вид, что ничего не слышал.
Чем дальше мы шли, тем меньше сил у меня оставалось. Я чувствовала себя совершенно измотанной, несмотря на то, что мне даже не приходилось самостоятельно передвигать ноги. Наверное, никто бы не возражал, если бы я улеглась на повозке в обнимку с мешком.
Мы шли до самого вечера и остановились на ночлег, только когда лес наполнился тенями. Один из драконов хотел связать нам руки, но Ерс что-то сказал ему. Вид у него был забавно серьёзный.
Развели костёр, на всю округу аппетитно запахло мясом. У меня едва не свело желудок. Аника и Мари подсели ближе к огню, к ночи в лесу холодало. Вокруг окончательно стемнело, я отошла к повозке, раздумывая, не поспать ли там и в самом деле. За повозкой никто не следил, все собрались у костров. Позади неё был только тёмный лес.
Меня окликнул Ерс. В несколько шагов он оказался рядом, на секунду я испугалась и едва не зажмурилась, но он с улыбкой протянул мне кусок мяса на палке.
— Спасибо, — виновато поблагодарила я и, когда он снова вернулся к Мари, шёпотом добавила, — за всё.
Сделала шаг вдоль повозки, поглаживая жёсткие мешки рукой. Ещё один. Второй. Обошла вокруг, бросила последний взгляд на манящий теплотой огонь большого костра. Аккуратно приподняла юбку, чтобы удобнее было переставлять ноги.