Размер шрифта
-
+

Платье для Золушки - стр. 11

Наверно, мне нужно обидеться и высказать ему свое "фи", но я предпочитаю сдержаться. Мне нужно попасть в библиотеку. Это поможет мне в разговоре с княгиней, если он всё-таки состоится. А может быть, нам даже удастся встретить там саму княгиню, и тогда обратиться к ней с просьбой будет гораздо проще.

И всё-таки, когда мы выходим из зала, я чувствую себя почти преступницей. И даже пытаюсь взглядом отыскать в толпе баронессу. Что она подумает обо мне, если заметит, что я отправляюсь куда-то с незнакомым мужчиной? Боюсь, что ничего хорошего. Но мысли об Альке придают мне решимости.

– И какие же книги, сударыня, вы хотели бы обнаружить в библиотеке? – интересуется мой спутник, когда мы идем по длинным коридорам дворца.

Я надолго задумываюсь. В библиотеке приюта было гораздо меньше книг, чем мне хотелось бы. Легкие романы об отважных рыцарях и прекрасных дамах и поучительные истории о добре и зле. Боюсь, подобная тематика покажется незнакомцу малоинтересной, и он сочтет меня невеждой.

Не дождавшись моего ответа, он снова спрашивает:

– Любите ли вы стихи Пушкина? А, может быть, романы Гончарова или Гоголя?

Я чувствую, что краснею, но всё-таки признаю:

– Да, мне нравятся и стихотворения Пушкина, и его повести. А у Гоголя я читала только "Вечера на хуторе близ Диканьки".

Я слышала про пьесу "Ревизор", но наша директриса считала такие произведения крайне вредными для неокрепших умов, и ничего подобного в нашу библиотеку прорваться бы не смогло.

– Ну, что же, неплохо, – снисходительно хвалит мужчина.

А во мне сразу закипает обида. Да кто он такой, чтобы оценивать мои литературные вкусы? Посмотрела бы я на него, если бы он сам воспитывался в приюте.

– Должно быть, вы знаете, что в княжеской библиотеке целый зал отведен магической литературе? Некоторые книги имеются только здесь и нигде более.

В библиотеке приюта таких книг не могло быть в принципе. Для обладания подобной литературой требовалось специальное разрешение, которое можно было получить только в тайной императорской канцелярии. И подобные разрешения были у считаных десятков людей во всей России. Хотя некоторые книги и продавались, и читались подпольно, решались на это немногие – слишком суровым было наказание за подобный проступок.

– Правда ли, что в библиотеке княгини работают даже женщины? – осторожно интересуюсь я.

Мужчина кивает и уточняет:

– В ней работают исключительно женщины. Ее светлость придерживается весьма прогрессивных взглядов на место женщины в обществе, и это – один из способов заявить об этом. Но вам это вряд ли интересно. Такой хорошенькой девушке, как вы, ни к чему думать о работе.

Я едва сдерживаю уже готовую сорваться с губ усмешку. Этот господин слишком далек от реального мира. Он вряд ли может себе представить, что для многих женщин работа – не прихоть, а насущная необходимость.

Но он улавливает мое настроение и неожиданно говорит:

– Простите, если я вас обидел. Это была попытка сделать комплимент.

– Она не удалась, сударь, – строго говорю я.

А через секунду мы оказываемся в огромном помещении, вдоль стен которого с потолка до пола стоят заполненные книгами массивные шкафы из орехового дерева. Книг так много, что я восхищенно ахаю. А потом быстро подхожу к ближайшему шкафу и провожу рукой по кожаным переплетам. Восторг, чистый восторг – вот, что это такое.

Страница 11