Размер шрифта
-
+

Песнь звезд, сгорающих на рассвете - стр. 13

– Как же это подло, использовать «золотую воду». Куда достойнее было бы просто сдаться, а я бы проявил снисхождение. Но теперь за каждого умершего демона я буду казнить пять пленников, а их головами мы забросаем следующую крепость.

Сюэ содрогнулась, услышав такие жестокие слова, но как бы ни был свиреп принц, она должна защищать его жизнь.

– Что говорят в лагере? – спросил Вей, когда ушел лекарь.

– Слух о вашем ранении распространял кто-то из генералов. Лекарь сдержал данное слово и молчал. Возможно, вы помните, кто во время осады сражался рядом с вами и мог видеть, как на вас попал чугун. Сейчас многие считают, что вы не оправитесь. Думаю, скоро кто-нибудь заявится, чтобы удостовериться в этом.

– Это отличный повод, чтобы поймать крысу. Пусть все думают, что я плох. Дождемся гостей.

– Мы будем начеку.

– Пошли девушку за травами, пусть весь лагерь шепчется о моем состоянии.

– Ты слышала. Иди в палатку к лекарям, – отдал приказ Жоу.

Сюэ кивнула и вышла.

– Что ты о ней думаешь? Она будет мне верна? – поинтересовался принц, как только девушка покинула палатку.

– Вы дважды проявили благосклонность к этой Изгнаннице. Если она после этого не будет преданна вам до конца жизни, то человеческий род прогнил насквозь.

– Она выглядит весьма жалко. Вероятно, стоит откормить ее.

– Напротив, вернее служит полуголодный пес, чем сытый.

– Пусть так. Но откуда она взялась? Каменная пустошь огромна, а других людей мы не видели. Зачем она прибилась к войску?

– Полагаете, хотела отомстить за изгнание своего рода?

– Это было бы слишком самонадеянно с ее стороны. И все же нельзя терять бдительность. Как бы мне ни хотелось обрести верную прислугу, нельзя забывать о том, что у каждого могут быть свои скрытые мотивы.

– Я буду приглядывать за ней, мой господин.

– Хорошо, а теперь помоги мне сесть, нужно заняться делами.

– Но лекарь велел вам оставаться в постели!

– У меня уже болит шея лежать в этой позе!

– Но, мой господин, вы должны поберечь себя. Если будете двигаться, то раны опять закровоточат. Давайте я лучше помну вам шею.

Принц Цао Вей обреченно вздохнул, слуга Жоу мог быть весьма назойливым в некоторых вопросах. В палатку вернулась Сюэ, неся мешочки с травами.

– Думаю, женские руки лучше справятся с этой задачей. Положи травы и помассируй нашему господину шею, – Жоу отдал приказ девушке.

Принц тихонько усмехнулся, несмотря на всю свою преданность, главный слуга не упускал возможности переложить собственные обязанности на других. Сюэ безропотно исполнила приказ: девушка опустилась на колени у изголовья кровати и стала аккуратно массировать затекшую шею принца. Но как бы аккуратно она ни действовала, глубокий порез на запястье открылся и повязка быстро пропиталась кровью. Почувствовав медный запах, принц вспомнил вкус крови, который заполнял его рот ночью.

– Ты поранилась? – скосив глаза на запястье девушки, спросил Вей.

– Простите, господин, что доставила вам неудобство, – Сюэ тут же спрятала руку за спину.

– Где ты могла так порезаться? Может, кто-то досаждает тебе? Сейчас ты находишься под моей защитой. Нападение на тебя приравнивается к посягательству на меня.

– Я была слишком неловкой, никто не виноват.

– Кажется, ловкость – это вообще не твое, – слегка раздосадованно произнес принц, он чувствовал, что от него что-то скрывают, но пока не мог понять, что именно, и это раздражало.

Страница 13