Песнь златовласой сирены - стр. 31
— Чем могу служить, ваше величество? — спросил он, скользнув по мне взглядом. Вот голос у него оказался приятным и чарующим, как будто принадлежал совсем другому человеку.
— Надо узнать, кто он и откуда, — кивнул в мою сторону король.
— Почему бы не допросить сначала?
— Он немой.
— Откуда здесь?
— Мой младший притащил. — Это прозвучало так, как будто тот притащил вшивую дворняжку во дворец.
Меня начало потряхивать от страха, а когда взгляд серебристых глаз остановился на мне, то совсем плохо стало.
— Что ж, у меня даже немые разговаривают, — произнёс Лоргус, медленно приближаясь ко мне. Я качала головой и пятилась от него, пока не упёрлась спиной в стену. Ещё при его приближении я ощутила давление на свои виски и беззвучно закричала. Как только он протянул руки ко мне, желая коснуться висков, я стала сползать по стеночке, в ужасе глядя на него, и из носа у меня потекло что-то тёплое.
Далее два события случились одновременно, у меня на руке нагрелся браслет и раздался угрожающий рык. Серого Лоргуса отбросило от меня, а передо мной вырос Харн, заслоняя собой. Ускользающим сознанием я отметила, что он как будто возник из ниоткуда.
Далее моё сознание воспринимало информацию урывками.
— Я не могу его даже прощупать… Здесь что-то нечисто…
Меня куда-то несут, и я лежу на чём-то мягком…
— Ты поклялся в защите?! — яростный рык короля…
Тихие слова Харна тонут в звоне в ушах. Меня опять пытаются прощупать на расстоянии?!
— Да как он мог тебя защитить, когда трясётся как осиновый лист и сознание теряет как девица?! — рычит король.
— Что поделать, если умертвий он боится меньше, чем прикосновений! — рычит в ответ Харн.
Дальше я плохо слышу, моё сознание то меркнет, то проясняется, и даже усилие воли не спасает, и я окончательно уплываю во тьму.
6. Глава 6
ГЛАВА 6
Открыв глаза, упёрлась взглядом в балдахин. Я в спальне?
«Какое счастье, что не в кабинете!» — с облегчением подумала я, а потом меня как током ударило. Если перенесли, то и раздели?! Я судорожно начала ощупывать себя, проверяя, на месте ли одежда.
— Я запретил кому-либо прикасаться к тебе, — услышала я тихий голос Харна, а повернув голову, обнаружила и его самого, сидящего у кровати в кресле, придвинутом практически вплотную. В комнате горели свечи, разгоняя темноту. Я что, так долго без сознания провалялась?!
— Прости, что довел до всего этого и не защитил, — с раскаянием проговорил он.
Я посмотрела на свою руку. Браслет был на месте. Заметив мой взгляд, Харн произнёс:
— Отец принял мою опеку над тобой. — Заметив мою скептическую ухмылку, пояснил: — Его убедили слова Лоргуса о том, что если бы произошедшее было ловушкой и хотели внедрить в наше окружение своего человека, то мальчика бы подсовывали не мне. — Я нахмурилась, и он пояснил: — Было бы логичнее подсунуть мне девушку.
Я отвела глаза, мне стало совестно. С другой стороны, уж я-то знаю, что меня никто к нему не подсылал и наша встреча случайна.
— Как ты себя чувствуешь? Может позвать целителя? Отец настаивал, чтобы тебя осмотрели в кабинете, но я запретил, так как тебе было бы это неприятно. — Я тут же отрицательно покачала головой, показывая, что со мной всё в порядке. Мои глаза благодарно засияли, и Харн криво улыбнулся. Представляю, какой бы ждал всех сюрприз, осмотри меня целитель.