Первый шедевр - стр. 42
– Что? – робкая надежда в голосе Келли вновь сменилась раздражением.
– Тимоти сидел в тюрьме, а таких… граждан полиция, как правило, ищет очень неохотно.
Фуллер понял по лицу девушки, что снова попал в точку.
– Знаете, мисс Фултон, я полагаю, что наша организация может вам помочь. Правда, Сэм?
– П-правда? – вновь подал голос Сэм.
– Конечно, правда – воскликнул Фуллер. – Раз полиция так неохотно ищет так называемых неблагонадежных граждан, этим может заняться частный детектив!
Келли недоверчиво потупила взгляд на Фуллера. Но тот уже знал, что рыбка на крючке. Надо нанять какого-нибудь растяпу и пустить по ложному следу. Чем больше он провозится, тем лучше. Это даст ему время собраться с мыслями.
– Вы же понимаете, что у меня нет денег на частного детектива, – вопроса в реплике Келли не было, лишь констатация факта.
– Это не проблема, мисс Фултон. Мы наймем его сами. Тим – наш ценный сотрудник, фактически он стал частью нашей большой семьи, правда Сэм?
Сэм не ответил и даже не шелохнулся. Он вообще старался слиться с окружением своего убогонького кабинета.
– Вот видите! Сэм со мной согласен, – Фуллер потер ладони.
– Если вы не возражаете, мистер… – сказала Келли и теперь ждала, пока Фуллер ей представится.
– Джимми – зовите меня просто Джимми. Или Джим, как вам будет угодно.
– Джим, мне будет угодно самой нанять частного детектива, если вы не против.
– Что вы! Нам так даже будет удобнее. Просто у меня, как у начальника службы безопасности, много контактов, которые станут вам полезны. Найти в наше время хорошего спеца довольно-таки сложно: все эти авансы, почасовая оплата – там сам черт ногу сломит!
– Джим, я буду благодарна вам обоим за помощь, но я сама хочу нанять частного детектива, – твердо сказала Келли.
– Раз так, полагаю, вам нужны средства, мисс Фултон? Сэм, может, тысячу фунтов для частного детектива будет адекватной ценой?
Глаза Сэма округлились. По раскрасневшемуся лицу Фуллер понял, что тот готов разразиться в его сторону проклятиями. Он доверительно моргнул глазами, как бы сказав: «Так надо, Сэмми». И ему оставалось лишь подчиниться:
– В сейфе вряд ли наберется столько денег, – начал Сэм, однако, заметив испепеляющий взгляд Келли, тут же поправился, – но я схожу в банк и сниму нужную сумму. Джимми, не сопроводишь меня? Ты же начальник службы безопасности как-никак.
– Я пойду с вами, – вмешалась Келли.
– В этом нет необходимости, мисс Фултон…
– Я и так провела в этой дыре больше часа, мне нужно на улицу. Я не буду ждать еще час!
– Понимаю-понимаю. В вашем положении…
– Не переходи черту, Джим, – отрезала Келли, вставая со стула. – Пошлите, мы и так потратили слишком много времени.
Грегори пытался придать себе непринужденный вид, опершись рукой на кухонный островок, скрестив ноги и вцепившись пальцами в хрустальный стакан с виски. Но походил он больше на нашкодившего ребенка: весь грязный, с красным от химического ожога лицом и в мокрой одежде, с которой до сих пор капала грязная вода. Краткое удивление в глазах сэра Николаса молниеносно сменилось на азарт хищника, который загнал в угол свою жертву и готов с ней немножко поиграть. За спиной старика (хотя ему было всего чуть за 60, и выглядел он вполне неплохо) безмолвной глыбой возвышался водитель-охранник в строгом костюме, лицо которого вообще не выражало никаких эмоций: Цербер ждал команду «фас», прелюдии ему были вовсе не интересны.