Печенье с предсказаниями - стр. 22
После этого эффектного выступления она развернулась, села рядом со всхлипывающей кузиной и обняла ее за плечи.
– Кхм, – мистер Донован громко прочистил горло и посмотрел на Оллсопа. – Хотите еще что-то узнать, старший инспектор?
– Нет, благодарю, – чопорно ответил тот, поднимаясь. – Только, с вашего позволения, я хотел бы переговорить со Стивеном.
Донован потемнел лицом.
– Это исключено. Он не в состоянии принимать гостей.
– Осмелюсь заметить, я не гость. И в случае необходимости вполне могу вызвать вашего сына повесткой.
Донован и Оллсоп замерли напротив друг друга.
– Стивен болен! – проскрежетал Донован. – Врач запретил ему волноваться. И выходить из дома тоже.
Оллсоп почему-то предпочел уступить.
– Какая жалость, – произнес он, протягивая руку Доновану. – Передайте ему мои пожелания скорейшего выздоровления!
– Да. Обязательно.
Донован явно с силой стиснул в своей лапище ладонь Оллсопа, но тот даже не поморщился. Раскланялся со всеми, подхватил меня под локоток и отбыл.
Дворецкий захлопнул за нами дверь так поспешно, словно опасался, что мы напоследок что-нибудь отчебучим. Например, арестуем для острастки кого-то из слуг.
Такси ожидало у ворот, водитель тихо дремал на солнышке, заслонив лицо газетой.
Мистер Оллсоп подал мне руку и помог спуститься по ступенькам. Интересно, зачем мы сюда приезжали? Просто посмотреть на всех? Я вообще тихо посидела в уголке, не перемолвившись и словом с остальными. Честно говоря, не очень-то и хотелось: мистер и миссис Донован – снобы, мистер и миссис Поуп тоже не особо симпатичны. Разве что Мэри жалко…
Полицейский придержал меня за локоть и поинтересовался негромко:
– Что вы об этом думаете, мисс Вирд?
– О чем?
Он неопределенно повел рукой в воздухе.
– О ситуации. О людях. Как они вам?
Я ответила первое, что пришло в голову:
– Можно испечь ей печенье? В смысле, как-то ей передать?
– Кому? – он остро на меня взглянул.
– Мэри, конечно.
Не миссис Донован же! Эту гордячку точно угощать не хотелось.
Мистер Оллсоп в задумчивости пригладил бакенбарды.
– Полагаю, это можно устроить. Поделитесь причинами?
– Мне просто стало ее жалко, – созналась я откровенно. – Не похоже, что Поупам так нужны деньги, так что, наверное, она правда любила жениха.
– Хм, – он покачал головой и усмехнулся. – Любопытная точка зрения. А Стивена Донована вам не жаль? Ведь родители его заперли, чтобы удержать от опрометчивой женитьбы на мисс Фиш.
Я прикусила губу.
– Толку от этой моей магии, если они все равно несчастны? Все они – Николь, Стивен, Мэри?
Он усмехнулся одними губами.
– Магия не всесильна, мисс Вирд. Что-то должны делать и люди, верно?
***
Что-то должны, тут с ним не поспоришь. Но что?
Я размышляла об этом всю дорогу домой, однако не надумала ничего путного. Мистер Оллсоп прямо в такси читал какие-то бумаги, и был настолько ими поглощен, что едва со мной попрощался.
В растрепанных чувствах я отправилась на кухню, сочинять что-нибудь мудреное и трудоемкое, чтобы успокоить нервы…
Сначала я на скорую руку состряпала слойки с творогом, потом затеяла медовик. Взбитый сметанный крем, тертый шоколад, орехи и горсть мороженой вишни ждали своего часа в вазочках. Вынув из духовки форму с медовиком, я дала ему немного остыть, потом перевернула форму на тарелку и ловко распластала толстенький корж на три. Осталось прослоить и выдержать ночь в холодильнике. К утру будет – пальчики оближешь! Понятное дело, самой мне целый торт не осилить, но я и не для себя его пекла. Собиралась же навестить Мэри Поуп, будет для нее гостинец.