Паук в янтарной паутине - стр. 15
Но Рина все же отступила назад. Портьера коснулась ее спины, и женщина в чепчике резко вскинула голову. Она отложила свиток в сторону, уверенно поднялась с кресла и поправила фартук.
− Приветствую, госпожа Рина. Меня зовут Гера. Мне велено привести вас в должный вид перед испытанием.
Рина открыла рот и тут же закрыла. Брови взлетели вверх.
− Перед каким еще испытанием? Я ищу выход. Вы случайно не подскажите, как отсюда выбраться?
Служанка мягко улыбнулась, но ее глаза остались такими же холодными. Держалась Гера не как служанка. У нее была королевская осанка и гордо вздернутый подбородок, движения уверенные и грациозные. Вокруг глаз пролегла сеть морщинок, вид у нее был усталый. На вид она была одного возраста с матерью Рины.
− Выбраться вы можете только после того, как пройдете испытание. На остальные вопросы ответить не могу, простите.
Рина осмотрела комнату, обратила внимание на дверь справа и прикинула расстояние, и как она сможет обмануть служанку.
Гера проследила за взглядом гостьи и хмыкнула.
− Дверь заперта. Вам никто не позволит покинуть эту комнату, пока вы не приведете себя в порядок. Снимите с себя одежду, пока не подхватили простуду. Вам нужно принять ванну, помыть голову и переодеться в сухую одежду.
Рина со стоном вздохнула. А ведь Гера права! Снять с себя мокрое нужно как можно скорее! Плед не сильно-то помогает!
Гера повела ее к двери. В груди Рины снова вспыхнула надежда. Служанка отодвинула фартук в сторону и достала ключ из кармашка на темном платье, прокрутила его в замке и дверь со щелчком открылась. Рина уже была готова просканировать взглядом помещение, чтобы решить, как ей сбежать и куда, как застонала от разочарования. Она оказалась в ванной комнате. Перед глазами стояла до верха наполненная чистой водой ванна. Над ней стоял ящичек с зеркальной дверцей. Внутри ящика стояло множеством склянок. Ароматный запах разливался по всему помещению. Пахло цветущими пионами, розами, ванилью, жасмином и медом.
Гера мгновенно стащила с Рины плед и ленту, ухватилась за края бежевого гольфа, но девушка тут же положила свою руку поверх руки служанки.
− Я сама, спасибо!
Гера недовольно поджала губы.
− Нет, мне приказано…
− Спасибо, но все же я сама. Мне так привычнее.
Гера втянула носом воздух, недовольно взглянула на Рину, но перечить не стала.
Рина стащила с себя мокрую одежду, переступила через бортик ванны и погрузилась в теплую воду, застонав от удовольствия. Тело быстро отогрелось и даже расслабилось.
Не успела девушка насытиться легкостью, как Гера тут же принялась добавлять в воду какую-то ароматную жидкость и тереть тело гостьи жесткой тряпкой.
Рина сопротивлялась как могла, отказывалась от помощи или наказания служанки, но вскоре сдалась. Мучительница натерла ее тело до красноты, чем-то намазала ее тело, отчего Рина чихнула, втерла в поврежденные ладони и колено вонючую мазь.
− Запах быстро выветрится. Проходить испытание с ранами запрещено! − объяснила Гера.
− А что это за испытание? Для чего?
− Мне велено молчать.
− Кем велено?
− Скоро все узнаете.
Рина вздохнула от безуспешных попыток вытянуть из служанки хоть какую-то информацию.
Гера завернула ее в белую простынь и провела обратно в комнату, заперев ванную на ключ.
Из шкафа служанка достала стопку одежды и протянула ее гостье.