Размер шрифта
-
+

Пари на любовь - стр. 3

– Что вы имеете ввиду? – удивилась леди.

– Сколько лет вы замужем?

– Шесть, – через небольшую заминку ответила, недоумевая Корали.

– Шесть долгих лет замужества со стариком… Вы были совсем юны, как было жестоко принудить Вас к этому браку.

– Мое замужество было добровольным и Вас никаким образом не касается.

– И все же, Вы решились на побег?

– Побег? – на лице женщины отразилось изумление.

– А Вы прекрасная актриса. Дайте я угадаю, Вам захотелось приключений, и Вы понадеялись, что бедный пират пленится Вашей красотой и похитит Вас?

– Никто не может упрекнуть меня в склонности к фантазерству, – с призрением к подобной идее, ответила леди де Бервилль.

Корабль снова толкнуло, но на этот раз толчок был гораздо сильнее, и леди оказалась в объятьях пирата, пытающегося удержать их на ногах.

– Тогда, причина – любовь? Могу ли я надеяться, что Вы влюблены в меня? – тихим голосом произнес капитан, заглядывая в холодные глаза красавицы.

– Что за шутки Вы себе позволяете! – возмутилась леди, отстраняясь от капитана, и, с очередным толчком судна, тут же возвращаясь в его объятья.

– И все же, Вас что-то манит ко мне? – улыбнулся Морелло, – тогда, кто же тот счастливец, что покорил Ваше сердце?

– Мое сердце в недосягаемости, можете не беспокоиться об этом. Я замужняя женщина, – поспешно выскользнув из объятий, Корали отошла на безопасное расстояние от мужчины.

– Ну что же, – вздохнул капитан, – теперь, когда мы покинули порт, у нас хватит времени разобраться в причинах Вашего побега.

– Я не намереваюсь совершать побег… покинули порт? Как покинули порт? – шурша юбками леди де Бервилль бросилась к окну и подняла штору. В свете луны она различила, как морская вода пеной разбегается от бортов корабля.

– Вы похитили меня! – все еще не веря в происходящее, изумленно сказала Корали.

– Несомненно, я беру на себя всю вину за Ваше исчезновение.

– Вы хотите потребовать выкуп?

– Я романтик и готов Вам помочь, если Ваш возлюбленный, ради которого Вы так опрометчиво поступили – беден, то Вы можете назначит сумму, не сомневайтесь, я помогу Вашему мужу раскошелиться, за небольшую долю, разумеется. – усмехнулся пират.

– Какой возлюбленный? Кто заказал мое похищение? – леди де Бервилль все еще не могла понять смысл происходящего.

– А Вы можете предположить, кто бы заплатил за Ваше похищение? Раз дело уже сделано, можно и заработать на нем, – сделал новое предположение пират, видя, что его ранние догадки не подтверждаются.

– Я сама заплачу Вам, если Вы немедленно вернете меня на берег.

– Ну что Вы! Как можно брать деньги с дамы!

– Это нелепо! Что за ребячество!

– Отчего же… Вы уверяете меня, что ко следующему возвращению в порт, меня будет ждать виселица, тогда почему же не забрать самое прекрасное сокровище этого острова сейчас, чтобы больше не было причин возвращаться? На то мы и пираты, в конце концов.

– Мне кажется, что Вы прикрываете «пиратством» вопиющий недостаток своего воспитания. Мой муж…

– Ваш старик, так называемый мэр, затерянного в море острова, даже не догадывается что Вы здесь, я ведь прав?

– Да, но кто кроме Вас мог бы меня похитить?

– Никто, но разве кто-нибудь ворвался в ваш дом? Или кто-нибудь в деревне слышал шум нападения и крики о помощи? Ничего подобного не было. Ваш муж разумный человек, он поймет, что Вы совершили побег.

Страница 3