Пансион Железная Роза - стр. 14
– Когда ты успела позавтракать Жаклин? – спросила Зои, засовывая в рот последнюю ложку тошнотворной овсянки.
У Бел в тот момент сложилось впечатление о том, что Зои совсем непривередлива к еде.
– Просто пришла немного раньше всех, – улыбнулась в ответ Жаклин.
– Какой первый урок? – спросила Белинда.
– Французский у мадам Лонгман.
Отнеся тарелки Иви, которая, зевая, стояла у стола с грязной посудой, Бел в сопровождении друзей направилась на третий этаж. Повсюду шныряли девочки, они бегали по лестнице, кто куда. Старшекурсницы стояли у каждого встречного угла и не спеша вели беседы, не обращая внимания на окружающих. На часах было почти восемь и вот-вот должен был прозвенеть звонок, но их это не смущало.
Он зазвенел как раз тогда, когда девочки вошли в кабинет. «Вчера это место выглядело иначе» – подумала Бел, заходя внутрь. Пять парт из шести, что стояли напротив учительского стола, были заняты. Зои села с Поппи, а Жаклин предложила Белинде свою кандидатуру на роль соседки.
Легкий ветерок задувал с запада, Бел облокотилась на свою ладонь и задумчиво разглядывала кроны деревьев, что виднелись вдалеке. Девочки, сидевшие на первой парте, что-то бурно обсуждали. Жаклин хотела было вклиниться к ним в спор, но в кабинет вошла учительница и все разом смолкли.
Мадам Лонгман выглядела так, словно минуту назад сошла со страниц модного журнала Esquire1. Она была невысокого роста и компенсировала его недостатки за счет высоких каблуков на тоненькой шпильке. Изящные ножки прикрывала красная шифоновая юбка. Ажурная блузка бежевого цвета была с высоким горлом и рукавами в три четверти. У нее были красные как пожар волосы, которые идеальными волнами спадали на плечи и грудь. Лицо не выражало эмоций, лишь тонкие изогнутые брови подрагивали будто на холоде. На губах блестела красная помада, сливающаяся с цветом волос. Мадам, цокая каблуками, прошла к своему столу и присела.
– Bonjour les filles (Доброе утро, девочки), – сказала она.
– Bonjour мadame (Доброе утро, мадам)! – хором произнесли девочки.
Белинда немного опешила, но все же успела подхватить звонкие голоса учениц. В ее прежней школе так не было принято.
– Je Sui content de voir tes visages brillants (Я рада видеть ваши светлые лица).
– Merci madame (Спасибо, мадам)! – снова хором произнесли девочки.
– Nouvelle fille (Новенькая девушка)? – мадам Лонгман обратила свой изучающий взгляд на Белинду, которая тут же залилась краской.
Бел понимала лишь некоторые слова, что вскользь успевала расслышать. В ее прежней школе учительница французского была обычным дилетантом. Дэби Корнак плохо знала язык, а потому не смогла должным образом научить своих учениц. Жаклин толкнула Бел локтем, чтобы та встала.
– Меня зовут Белинда Арчибальд, – проговорила Бел, отчего Вивьен и ее подружки принялись хихикать.
– Non, en français (Нет, на французском), – проговорила она.
Жаклин нашептала Бел, как правильно произнести фразу на французском, и она повторила:
– Je m'appelle Belinda Archibald madame(Меня зовут Белинда Арчибальд мадам), – на удивление никто не засмеялся, и краснота с бледного лица Бел начала отступать.
– Très agréable, j'espère que vous l'appréciez ici (Очень приятно, надеюсь тебе здесь понравится), – мадам улыбнулась и жестом пригласила Бел сесть на свой стул.