Отверженная истинная короля-дракона - стр. 2
— Срочное донесение от Его Величества, — громко сообщает вошедший, снимая шапку, запорошенную снегом, который падает на пол.
Здесь же, в холле собирается прислуга, а также Главный советник с Верховным жрецом, которые так же как я, ожидали скорого прибытия моего мужа.
— Докладывай, — командует советник и бросает на меня странный взгляд.
В груди уже заранее появляется такой же ледяной, как снег за окнами, ком тревоги. Где мой муж? Что с ним? Я застываю, дрожащими руками прижимая к себе младенца.
Гонец достает из-за пазухи свиток и разворачивает его:
— Я, король Морравии Эргарн Третий, властью, данной мне богами, приказываю: мою жену, Эйлис, осудить за черное колдовство и приворот короля, лишить метки истинности, а затем казнить ее и ее новорожденного ребенка. Все упоминания об Эйлис стереть из всех летописей, а любое упоминание о ней приравнивать к государственной измене.
Шепот потрясения прокатывается по присутствующим, и только советник и жрец остаются невозмутимыми. Они задают только один вопрос:
— Срок исполнения?
— Привести в исполнение немедленно, — громом звучит голос гонца.
Дорогие читатели!
Добро пожаловать в сложную и запутанную историю Эйлис и Эргарна.
Мне очень важен ваш отклик! Ведь я пишу для вас, мои любимые читатели!
Сейчас познакомимся с главными героями истории:
Эргарном Третьим, королем, драконом и мужем
и Эйлис, его истинной и женой
Приятного чтения! Обнимаю, ваша Адриана!
2. Глава 2. Предложение
О, боги! Сердце ухает в пятки, я забываю, как дышать и даже говорить. Я же ослышалась? Такого же не может быть, правда?
— Позвать сюда солдат, — распоряжается Главный советник.
Я прижимаю к груди Фейра и медленно пячусь. Нет. Не может быть… Эргарн же не может…
— Держите ее! — теперь уже отдает приказ, ворвавшимся стражам жрец. — Ведите ее в королевскую часовню.
— Стойте! — пытаюсь оправдаться я. — Это все неправда! Я ничего подобного не делала!
— Сейчас боги рассудят нас, — бесстрастно отвечает жрец. — Ритуал очищения покажет, настоящая у тебя метка, или ты использовала черную магию, чтобы втереться в доверие к королю.
Уже в тот момент мне становится ясно, что я не смогу ничего доказать: этот ритуал — это дорога в один конец, название которому — смерть.
Меня тащат через холодный неотапливаемый переход в семейную часовню. Все тело пробивает дрожь от ледяного дыхания витражных окон, через которые проникают зимние ветра. Но я стараюсь посильнее прикрыть малыша, чтобы он не простудился.
Пытаюсь вырваться, но пальцы стражи лишь сильнее сжимаются на моих плечах, а сил едва хватает, чтобы перебирать ногами. Внутри разливается горечь и страх, которые замораживают душу сильнее, чем зимняя стужа.
Может, это тоже сон? Может, я сейчас проснусь, и все окажется неправдой?
В саму часовню, кроме жреца и меня, входят Главный советник, солдаты, которые меня держат и экономка с камердинером мужа как свидетели. Меня буквально выталкивают на середину зала и ставят на колени перед алтарем.
Экономка забирает у меня Фейра. Я кричу, кидаюсь к ней, чтобы вернуть ребенка, но советник резко дергает меня за руку и швыряет к ногам Верховного жреца.
Голова кружится, в глазах темнеет, а к горлу подкатывает тошнота от слабости и напряжения.
— Пусть ритуал очищения откроет нам всем правду, использовала ли обвиняемая Эйлис черную магию, чтобы сотворить поддельную королевскую метку и приворожить короля, или нет, — громко объявляет жрец и достает из футляра на алтаре бутыль с ярко-алой жидкостью. — Если очищающее зелье уничтожит метку, то вина обвиняемой будет доказана!