Отражения - стр. 35
Мы все втроем сидели на полу, парни — скрестив ноги, я — обхватив колени руками и старательно завернувшись в выданный мне плед. Ни дать, ни взять трое растерянных детишек, сбежавших ночью из собственных спален, чтобы обсудить план похода в волшебную страну, начинающуюся сразу за садовой изгородью. Ренар лениво курил, привалившись спиной к кровати, и время от времени пытался растормошить Корвина, который наблюдал за всеми нами с видом мудрого дядюшки, вынужденного следить, чтобы мы действительно не натворили глупостей.
Кондор рассказывал, устало и ворчливо, о том, где он пропадал в последние дни. Имена людей и названия мест смешались для меня уже через пару минут беседы, и я сидела и слушала, скорее из желания побыть в привычной компании, чем потому что мне правда было интересно.
Обо мне в большом мире если и говорили, то Кондор решил мне это не сообщать.
— Я не мотался столько между Альбой и Арли, кажется, с того времени, как мы с Даром вернулись в страну. Но тогда у его высочества не было в распоряжении еще трех волшебников и целого штата внутренней охраны.
За ворчанием Кондора, впрочем, можно было заметить странное воодушевление, словно вся та суета, из-за которой он сейчас снова походил на свежеподнятое умертвие, ему нравилась. Всем, кроме усталости.
— Твои методы перемещения в пространстве весьма специфичные, — сказала я, тонко и нервно улыбаясь. — И удобные. Ты же тут вроде бы один такой, с особыми отношениями с зеркалами, нет?
Маг посмотрел на меня, задрав подбородок, и оскалился.
— Спасибо, милая, я чуть было об этом не забыл, — сказал он.
Я пожала плечами, мол, всегда пожалуйста, и сделала вид, что несуществующие крошки на пледе, которые очень-очень нужно стряхнуть, интересуют меня куда больше, чем кое-чьи проблемы с вежливостью.
Кондор на меня злился. Уже меньше, чем в тот момент, когда я оказалась на пороге комнаты, но злился. Я понимала почему, но внутри себя считала, что он мог бы проявить больше сочувствия и, да, широты взглядов. Потому что в замке, думала я, все правда было иначе. Мало ли, у кого мы засиживались допоздна.
Мало ли, в чьей кровати спали в ту ночь, когда не стало Хельды.
— Впрочем, то, что ты здесь, даже хорошо, — вдруг сказал Кондор и подал Ренару знак подвинуть брошенную у окна сумку поближе.
Ренар фыркнул, но промолчал, не решаясь лезть со своими замечаниями. Перехватив мой взгляд, он улыбнулся мне и едва заметно подмигнул, мол, не бери в голову, милая, некоторым не помешало бы вспомнить о хороших манерах.
— Габриэль Моррис очень надеется видеть леди Лидделл у себя в гостях, — Кондор с вежливой, но все еще прохладной улыбкой передал мне незапечатанный сургучом конверт с моим именем, выведенным аккуратным, хотя и немного детским почерком.
Я удивленно достала письмо, которое в нем лежало.
— Если быть точнее, он предлагает леди Лидделл навестить некую девушку, которая была спасена не без ее помощи и участия, — продолжил Кондор. То, что он говорил, почти дословно повторяло содержание письма. — И, конечно, интересуется тем, как дела у леди Лидделл, и выражает свою надежду на то, что ее здоровье поправилось.
— Как… мило, — сказала я.
Ренар вытянул шею, пытаясь разглядеть, нет ли в письме чего еще интересного. Корвин сделал то же самое.