От двух до пяти - стр. 18
– Тетя Нина, а Волга кавонина?
Слово «чья» приходит сравнительно поздно.
Местоимения указательные нередко чудятся детям даже там, где их нет. Я, например, в раннем детстве был уверен, что этажерка – два слова: эта жерка. И говорил: «на этой жерке», «под этой жеркой» и проч. Теперь я убедился, что такую же ошибку совершают очень многие дети, чуть услышат слово «этажерка».
Писатель Юрий Олеша сообщил мне, что пятилетний Игорь Россинский наряду с «этой жеркой» ввел форму «та жерка». А другой пятилетний говорил: «та буретка» и «эта буретка».
Труднее всего малым детям даются капризные формы разноспрягаемых глаголов:
– Мой папа воевает.
– Не воевает – войнует.
Или:
– Лампа уже зажгита.
– Зачем ты говоришь «зажгита»? Надо говорить: «зажгина»!
– Ну вот, «зажгина»! Зажгёна!
Иногда этот лингвистический спор принимает форму монолога. Мальчик, спавший в одной комнате со мною, тихо говорил сам себе, уверенный, что я его не слышу:
– Мы сплям?
– Не…
– Мы сплим?
– Не…
– Мы сплюм?
– Не…
Так и не дошел до формы спим.
Вообще «неправильными» глаголами дети распоряжаются так, словно это глаголы правильные, и с математической точностью от одной формы производят по аналогии все прочие:
– Рыбка оживела.
– Бабушка меня скипидаром потрила.
– Ты не дадошь, а я взяму.
– Я вам зададу, подождите.
– Нарисовай мне барбоса.
– Спей мне песню о глупом мышонке.
– Котя Ляльку колотил, Ляля громко визгала.
– Когда дети входят в комнату, их наслаждают конфетами.
– Ты чувствуешь, как теплый глаз к твоему уху прижмался?
– Верка плювается.
– Укладила куклу спать.
– Я как только лягну, так и вижу сон.
Любопытно, что большинство изъявительных форм произведено здесь механически от повелительных: лягну от ляг, зажмила от зажми, потрила от потри, принесила от принеси.
– Юрик меня поцелул.
А повелительные столь же прямолинейно производятся от неопределенного: спей, нарисовай, причесай.
– Я искаю револьвер. Она драется.
Впрочем, дети по инерции могут создать из любой глагольной формы любую глагольную форму.
– Наташа, идем в столовую.
– Не хочу идёмить в столовую.
И вот еще более яркий пример: повелительное наклонение глагола, произведенное от восклицания, не имеющего к глаголам никакого касательства.
– Боже мой! Боже мой! – ужасается бабушка, увидев, как измазался в глине ее четырехлетний Володя. Володе не нравятся ее причитания.
– Пожалуйста, не божемойкай! – говорит он сердито.
С. Изумрудова сообщила мне такой замечательный разговор двух четырехлетних девиц:
– А я твоего петушка спря-та-ю (очень протяжно).
– А я отыскаю.
– А ты не отыскаешь.
– Ну, тогда я сядаю и заплакаю.
– Ты же пил чай.
– Да не пил я. Я только пивнул капельку.
– Стрелка на часах ходнула разок.
– Ой, как больнуло живот!
– Я только немножко откуснул от пирожка.[21]
– Пойдем в этот лес заблуждаться… Да что ты от меня все ухаживаешь?
Деревенской девочке сказали, что мы собираемся в лес, она спросила:
– Всколькером?
Это слово так очаровало меня, что, признаться, в первую минуту я даже подумал: ввести бы его в нашу «взрослую» речь. Нам его давно не хватает. Изволь говорить: «В каком числе человек вы собираетесь в лес?», когда можно коротко и прямо сказать: «Всколькером?»
Здесь ребенок (тоже вполне самостоятельно) подошел к самым истокам народной речи, ибо в народе на Севере бытует форма «сколькеро», которая по аналогии с «пятеро», «шестеро» относится исключительно к одушевленным предметам.