Остров заклятых друзей - стр. 18
– Передай ему мои поздравления.
К столу подошел официант, поставил перед Цзинем филе миньон, а перед Катей тартар из тунца.
– Мы, конечно же, приглашены на свадьбу, – сказал Цзинь, жадно поглощая кусок мяса. – Но самое главное…
Он остановился, чтобы дожевать очередной кусочек. Катю совсем не волновали ни друг Цзиня, ни его невеста, ни их свадьба, на которую они были приглашены. Куда интереснее для нее было наблюдать за Оливером и Мией, которые ей казались очень красивой влюбленной парой.
– Но самое главное, – снова заговорил Цзинь с уже пустым ртом, – что его невеста тоже русская!
– Ничего себе, – с поддельным восторгом ответила Катя.
«В мире живет столько русских, а он удивляется тому, что у его друга тоже русская невеста, – подумала Катя. – Хотя, если сравнить с Китаем, это так мало, но, в конце концов, мы же не с острова с населением двести человек”.
– Вы сможете общаться, – Цзинь словно пытался донести до Кати что-то, чего она не поняла.
– Потому что она русская? – Катя усмехнулась.
Ей не нравилось, когда ее кто-то с кем-то пытался свести.
– Она хорошая девочка, совсем недавно в Китае, она даже не говорит по-китайски, так что ей бы не мешала какая-нибудь компания.
Катя с интересом смотрела, как Мия и Оливер громко смеялись. Ей было так интересно узнать, о чем они разговаривали. Она безумно хотела так же смеяться.
– Как же они общаются между собой? – спросила Катя.
– Почти никак, – пожал плечами Цзинь.
– Тогда как они поняли, что хотят быть вместе?
– Так же, как и мы, – Цзинь положил последний кусочек мяса в рот, перед этим поводив его по тарелке, чтобы собрать вытекший сок.
– Что ты имеешь в виду? – сказала Катя и вздернула брови.
– Что я влюбился в тебя, даже не пообщавшись с тобой. Я сразу понял, что ты самый идеальный человек в мире.
Катя состроила недовольную гримасу. Ей было неприятно слышать то, что Цзинь влюбился в нее только из-за внешности, словно она была предметом, какой-то куклой, которую маленький мальчик купил в магазине, а теперь его маленький друг купил себе такую же.
– Ты представляешь, какая она дура, – рассказывала Мия Оливеру про свою двоюродную сестру.
– Что можно было ожидать от человека, который залетел в шестнадцать, – сказал Оливер, пожимая плечами.
Они оба раскатисто рассмеялись, и Катя снова с интересом посмотрела на них, пытаясь догадаться, о чем был их разговор.
– Она спрашивает, – с азартом продолжила Мия, чувствуя интерес к разговору, – откуда у нас такие деньги на поездку!
Девушка прекрасно изображала всех своих родственников, и сейчас Оливер сразу представил, как эти слова произносила сестра Мии Сара – пухлая блондинка с розовыми щеками и наивными кудряшками у висков.
– Что ты ей на это ответила? – спросил Оливер, который так же, как и Мия, обожал обсуждать людей, особенно тех, которые, как ему казалось, были хуже него.
– Я ей сказала, что если бы она хоть к чему-то стремилась, то тоже могла бы себе это позволить.
Мия “обожала” свою сестру. Ей нравилось, что на ее фоне она была лучшей дочерью, которая с восемнадцати лет зарабатывала на жизнь сама, в то время как Сара до сих пор сидела на шее у родителей, а рядом с собой посадила свою пятилетнюю дочь. Когда Сара забеременела, Мия ликовала, пряча свою радость за маской сожаления и поддержки. В тот момент девушка окончательно получила кубок любимой дочери, и на этом их вечные соревнования были закончены. Когда их родители кому-то рассказывали о своих детях, то большую часть рассказа они посвящали Мие. Кроме того, благодаря Саре родители не приставали к Мие с расспросами о том, когда у нее появятся дети. Им хватало и внука от младшей дочери.