Остров перевертышей. Пик затмения - стр. 11
– Привет, пап, – бодро отозвалась она, прикрывая ладонью микрофон: девочки что-то шумно делили в общей гостиной.
– Привет, – одно короткое слово убило все хорошее настроение: профессор звучал чересчур серьезно. – Зайди к мадам Венсан, пожалуйста.
– Что-то случилось? – насторожилась Мара. – Ты в порядке? Или кто-то из моих?.. Нанду, да? Или Джо опять плохо?
– Нет-нет. Зайди, пожалуйста. Это не телефонный разговор.
Мучимая нехорошим предчувствием, Мара соскочила с кровати и взяла со стула любимую кожаную куртку. Но так быстро ей покинуть домик зимних девочек не удалось: шагнув за дверь, Мара едва ли не лоб в лоб столкнулась с Рашми Тхакур, ближайшей подругой Сары Уортингтон. Мало того, что с Рашми приходилось делить комнату, так теперь она еще и перегородила дорогу.
– Довольна, да?! – индианка свирепо скрестила руки на груди: ярость плескалась в черных глазах, потому что скандал длился не первый час.
– Что опять? – изогнула бровь Мара. – Кто-то брал твою подводку для глаз? Уже вызвали отряд из департамента безопасности?
Склочный характер зимних давал о себе знать. Мара не переваривала подобные разборки и недолюбливала соседей по домику за стервозность, присущую почти всем зимним перевертышам. Тяжелый нрав был, к сожалению, неотъемлемой чертой иноликих. В себе Мара старалась подавлять эти порывы, но оказавшись в центре своры поневоле заражалась сама.
– Ты даже выучила слова «подводка для глаз»? – притворно удивилась Рашми. – Такими темпами скоро узнаешь, для чего вообще нужна косметика.
– Я и так знаю: чтобы вы с Сарой не так сильно пугали окружающих. Угадала?
Подобные подколки давно стали частью общения между Рашми и Марой. Чем-то вроде ежедневной зарядки. Обеим и в голову не приходило обижаться друг на друга. Так, упражнялись в остроумии. Но сегодня Рашми разошлась не на шутку.
– Это переходит все границы, Корсакофф. Какого черта твой отец притащил на остров этих дикарей?! – Тхакур кивнула в сторону, и Мара, обернувшись, остолбенела: на полу сидела Роуз, девочка из племени лакота, и рисовала на лице знаки чем-то красным. Рядом лежали странные штуковины. Кажется, чей-то рог и круглая сетка…
– Что это за… – поморщилась Мара.
– И ты еще спрашиваешь?! – вмешалась рыжая, как хэллоуинская тыква, шотландка Шейла Флинн. – Это кровь! Кровь – в нашей гостиной!!!
Мара и рада была ответить что-то своим заклятым соседкам, но зрелище было и правда жуткое.
– Роуз, – мягко позвала Мара, без особой надежды на успех: глаза индейской первокурсницы остекленели. – Роуз, ты слышишь меня?
Бесстрастный взгляд в никуда переместился на Мару и сфокусировался, но Роуз молчала.
– Слушай, Роуз. У нас так не принято. Если это… Если это важно для тебя, то делай на здоровье. Но не здесь. Это общая гостиная. Может, на улице или…
– Мне сказали, первокурсникам нельзя вечером выходить. А я не должна ложиться без очищения.
– А где ты взяла краску?
– Не волнуйся. Это моя кровь, – и девочка равнодушно протянула руку, демонстрируя свежий порез.
Мара отшатнулась, а Рашми всплеснула руками.
– Ну? Что я тебе говорила?! Это вообще! Это же никаких санитарных норм! Откуда я знаю, чем она больна?
– Я поговорю с отц… с профессором Эдлундом.
– Да уж, поговори. Потому что иначе я поговорю со своим папой, и от Линдхольма камня на камне не останется!