Орудия смерти. Город костей - стр. 22
Приняв чашку, Клэри осторожно отхлебнула настой. Он оказался сладковатым на вкус и слегка маслянистым.
– Что это?
– Один из отваров Ходжа. Скоро будешь как новенькая. – Изабель грациозно соскользнула с высокой кровати. – Кстати, меня зовут Изабель Лайтвуд. Я здесь живу.
– Я уже знаю твое имя. А я Клэри. Клэри Фрэй. Меня принес Джейс?
Изабель кивнула.
– Ходж рвал и метал. Ты весь ковер в подъезде изгваздала гноем и кровью. Хорошо, что мои предки этого не видели – Джейсу точно влетело бы по полной. – Она с подозрением взглянула на Клэри. – Кстати, Джейс сказал, что ты прикончила демона-Пожирателя без всякой помощи.
Клэри передернуло: вспомнилась мерзкая тварь, похожая на скорпиона.
– Похоже на то.
– Но ты же примитивная!
– Удивительно, да?.. А где Джейс? Он тут?
Изабель пожала плечами:
– Не знаю, наверное. Пойду скажу, что ты очнулась. У Ходжа к тебе разговор.
– Ходж – наставник Джейса?
– Он наш общий наставник, – поправила Изабель. – Ванная там, на вешалке я оставила кое-что из своих старых вещей, если вдруг захочешь переодеться.
Клэри допила отвар до конца. Ни голода, ни головокружения больше не ощущалось. Поставив пустую чашку на прикроватный столик, она получше укуталась в простыню.
– А где моя одежда?
– Твои шмотки были все в крови и яде. Джейс их сжег.
– Сжег! – возмутилась Клэри. – Он всегда такой любезный или только с «примитивными»?
– Джейс по-другому просто не умеет, – непринужденно ответила Изабель. – Поэтому он такой сексуальный. Притом для своего возраста Джейс убил рекордное количество демонов.
– А разве он тебе не брат? – недоуменно спросила Клэри.
Изабель громко расхохоталась.
– Джейс? Мой брат? Нет. С чего ты взяла?
– Ну, он тоже здесь живет.
Изабель кивнула:
– Да, но…
– А где тогда родители Джейса?
Изабель замялась.
– Их уже нет.
У Клэри отвисла челюсть.
– Они погибли?
– Нет. – Изабель нервно теребила черную прядь за левым ухом. – Мама умерла при родах, а папу убили на глазах у Джейса, когда ему было десять.
– Ох… – выдохнула Клэри. – А кто такие… демоны?
– Пора сообщить остальным, что ты очнулась. Они три дня этого ждали. Кстати, в ванной есть мыло. Помойся, а то от тебя несет.
Клэри сверкнула глазами.
– Большое спасибо.
– Пожалуйста.
Вещи, которые Изабель оставила в ванной для Клэри, смотрелись просто ужасно. Джинсы пришлось закатать, а низкий вырез красного топа как назло подчеркивал отсутствие у Клэри пышных форм («буферов», как говорил Эрик).
В ванной лежал кусок твердого лавандового мыла. Вымывшись, Клэри вытерлась небольшим полотенцем для рук. Влажные волосы липли к лицу. Девушка в ужасе уставилась на свое отражение в зеркале. На левой скуле темнел кровоподтек, потрескавшиеся губы распухли.
Надо позвонить Люку. Тут наверняка есть телефон. Может, ей разрешат позвонить после разговора с Ходжем.
Кроссовки аккуратно стояли под кроватью. К шнуркам кто-то привязал ее ключи. Одевшись, Клэри с тяжким вздохом отправилась на поиски Изабель.
Она вышла из лазарета. Никого. Словно взятый из ночных кошмаров, длинный темный коридор уходил в бесконечность. На стенах висели светильники с плафонами в форме роз. Пахло пылью и свечным воском. Послышался отдаленный мелодичный звук, будто китайские колокольчики звенели на ветру. Клэри медленно побрела по коридору, опираясь рукой о стену с выцветшими от времени бордово-серыми обоями. По обеим сторонам находились закрытые двери. Звук, на который шла девушка, постепенно становился громче: кто-то довольно умело играл на пианино. Правда, она пока не узнавала мелодию.