Размер шрифта
-
+

Опрометчивое решение - стр. 7

Продолжая следить за танцующим герцогом, Анна не заметила, как мелодия закончилась. Погруженная в свои мысли, она все больше склонялась к тому, чтобы обратиться с просьбой к нему. Или хотя бы привлечь его внимание, но вот открывать ли все свои мотивы?

– Позвольте пригласить вас на танец, – неожиданно прозвучало совсем рядом.

Подняв глаза, Анна увидела предмет своих мысленных дебатов.

– К сожалению, я не испытываю порыва к танцам, – не думая выпалила она. – Но очень хочется прогуляться на свежем воздухе.

Герцог был явно удивлен подобным оборотом событий, но, как воспитанный джентльмен, не мог отказать леди.

– С удовольствием провожу вас на балкон, – учтиво проговорил кавалер.

Леди Анна, положив ладонь на сгиб его локтя, проследовала в сторону открытой террасы. Внимательно оглядев окружающих, она не увидела недоуменных взоров и вскинутых бровей. Значит, он идеальный кандидат.

Покинув пределы дома, герцог подвел Анну к краю террасы. Вдохнув прохладный воздух и внимательно посмотрев на стоящего рядом мужчину, девушка засомневалась в правильности своего решения. Сердце стучало в груди, словно бешеное. Возможно, это все было ошибкой, но бездействовать она не могла. Что же сказать? Не просить же напрямую пофлиртовать с ней. Идея просто кошмарная!

– Леди Анна, если вы решили поговорить о вашем брате, то уверяю вас, я не имею ничего общего с его кутежами, – вдруг произнес герцог, вырывая девушку из вихря мыслей.

– Разве? – сдержанно спросила Анна, контролируя себя. – Ведь именно вы каждый раз привозите его домой.

– Ваш брат взял за привычку каждый раз приезжать ко мне. Иногда я вынужден привозить бесчувственного Генри к вам самостоятельно. Он даже не помнит, кто его привез, – с сожалением в голосе произнес Карлайл.

– Отчего он так себя ведет? – вдруг печально спросила леди, глядя в ночное небо. – Это тревожит всю семью.

– Любовь, моя прекрасная леди, – с улыбкой произнес джентльмен.

– Любовь? – удивленно переспросила девушка.

– Она самая и безответная, – снисходительно пояснил герцог. – Мужчина теряет связь с реальностью, когда в деле замешаны романтические чувства.

Странно слышать подобные речи от такого человека. Ей всегда казалось, что герцог – человек бесчувственный.

– Если честно, я хотела поговорить с вами не о Генри, – призналась девушка, не глядя на собеседника.

– В чем дело, леди Анна? – недоуменно спросил Карлайл. – Чем я могу вам помочь?

Вот оно! Момент идеальный!

Резко повернувшись к нему лицом, леди выпалила, глядя в глаза герцогу:

– Научите меня целоваться.

Глава 4

Герцог Карлайл молчал. Анна уже думала, что, может, ей показалось, что она произнесла самые возмутительные слова в жизни, но, судя по тому, как выражение его лица становилось все ироничнее, девушка все же сказала то, что хотела.

– Хм… Видимо, я сегодня выпил достаточно шампанского, – с улыбкой пробормотал мужчина.

– Вы не пьяны, – мрачно ответила Анна. Очевидно, Его светлость наткнулся на прекрасный повод для юмора.

– Тогда то, что я услышал, озадачивает еще больше, – со смешком произнес он. – Особенно из ваших уст.

– Ваша светлость, прошу вас, забудьте об этом, – кровь прилила к щекам девушки, и она поспешила ретироваться.

О, боже! Какой стыд! Анна не верила в реальность происходящего. До конца жизни она будет помнить, как герцог Карлайл посмеялся над её просьбой! И просьба была ошибкой, и сама ситуация! Почему ей не пришло в голову ничего более пристойного?!

Страница 7