Размер шрифта
-
+

Опекун для Золушки - стр. 21

Подавить вздох облегчения не удалось, а притворяться и дальше спящей не было смысла. Посмотрев на девушку, я выдавила слабую улыбку.

— Мне уже лучше, — сказала, осторожно усаживаясь на постели, чтобы не потревожить кошку. И все же, кто меня сюда перенес? Надеюсь, не герцог. — Что со мной было? — симулируя кратковременную потерю памяти, поинтересовалась я. Хотя почему симулируя? Я действительно ничего не помнила после странной вспышки запятнанного кровью рубина.

— Вы плохо себя чувствовали, леди, — ответила Рита. — Из-за недомогания, видимо, крепко уснули и пропустили обед. Его светлость приказал не будить вас. Он заходил к вам, помните? — Я отрицательно мотнула головой. — И ваша сестра с мачехой тоже очень беспокоились о вашем здоровье.

— И тоже приходили? — испугалась я.

— Да, леди.

Плохо! Кто знает, что за сюрпризы могли мне оставить две хитрые «гадюки» под предлогом искреннего сочувствия.

— Одни?

— Нет, леди. С ними, по распоряжению его светлости, была я. Как раз приносила вам еду, но вы так и не проснулись, сколько не будили. А сейчас я зашла спросить, пойдете ли вы на ужин в столовую или лучше подать вам его в спальню? — Она едва заметно приподняла бровь, отчего лицо ее стало менее кукольным. Но живости ему все равно не хватало.

— Не знаю, — пожала плечами я, прислушиваясь к собственному организму. Вроде и хорошо себя чувствовала: выспалась, отдохнула, успокоилась, но сидеть за столом с кучей незнакомых людей и следить за каждым своим движением мне совершенно не хотелось. — Наверное, второе.

— Как пожелаете, леди. — Рита кивнула и направилась к выходу с явным намерением покинуть мои апартаменты, но я остановила.

— Скажи, пожалуйста, я сама вернулась в комнату или кто-то помог?

— После завтрака вы поднялись наверх одна.

— А потом? Как я сюда попала? Я же выходила… по замку прогуляться. — Подробности опустила, не желая признаваться в содеянном.

— Нет, леди, — качнула головой служанка, по губам ее скользнула слабая тень улыбки, — после завтрака вы не покидали комнату. Наверное, вам это просто приснилось. Утомились в дороге, перенервничали… такое случается. Отдыхайте. Я скоро вернусь.

Она снова попыталась уйти, но я опять ее окликнула:

— Рита, у меня еще один важный вопрос.

— Слушаю, леди, — ровным голосом отозвалась та. Ни тени недовольства или раздражения не промелькнуло на ее лице, впрочем, особого интереса оно тоже не выражало.

— Зачем ты взяла мое красное платье? По приказу герцога?

— Платье? — Служанка растерялась. Маска равнодушия дала трещину, выпустив наружу яркий проблеск эмоций. — Какое платье, леди? Я ничего не брала!

— Тогда, может, Тара?

— Не думаю. К тому же она обслуживает ваших родственниц и почти не заходит к вам.

— Но кто-то ведь украл мой наряд, — проворчала я.

Не сам же Элорик это сделал, правда? Да и когда? Мы все были в обеденном зале, после завтрака я немного задержалась, пытаясь поговорить с опекуном, а остальные гости разбрелись кто куда. Гости… Внезапная мысль ударила как обухом по голове. Что, если я грешила не на того воришку? Вдруг это не герцог очистил мой гардероб от неугодного алого, а горячо «любимая» сводная сестричка, прекрасно знавшая, что это платье лучше других подходит для бала. Подобная выходка вполне в ее духе!

— Я доложу о происшествии его светлости, — пообещала Рита. — Хозяин не потерпит воровства под своей крышей! — с жаром добавила она. — Прошу прощения, леди, мне надо идти. Через полчаса принесу вам ужин и укрепляющий отвар. Возможно, надо что-то еще?

Страница 21