Размер шрифта
-
+

Опасная любовь - стр. 11

Мелина пристально вгляделась в своего собеседника. Он был не так молод, как ей показалось поначалу. Глубокие морщины залегли на его лице, возможно, это были следы усталости, но и опыта тоже. Мелине хотелось довериться ему. Он не был особенно красив. На самом деле, как поняла вдруг девушка, лицо Бинга было жестким и даже жестоким – кроме тех случаев, когда он улыбался. Но Мелина знала, что в отличие от Амброуза Уитли этот человек никогда не совершит подлости или коварства. Он может быть жесток и безжалостен, но всегда будет честен.

«Это безумие, – подумала она про себя. – Безумие – быть готовой довериться человеку, о котором ничего не знаешь».

– Спасибо за предупреждение, – сказала она вслух. – Но я буду рада работать на вас.

– Отлично, – ответил Бинг. – И спасибо. Я надеюсь, что все обернется к лучшему.

Он посмотрел на Мелину сверху вниз, и она опустила глаза. В его манере была какая-то непонятная серьезность, которая слегка смущала Мелину. Усилием воли она ответила как можно беззаботнее:

– Что ж, раз я теперь на службе, какие будут указания, сэр?

Бинг слегка нахмурился, обдумывая ее вопрос.

– Спуститесь вниз и скажите, что к вам неожиданно приехал муж.

Мелина поразилась.

– Муж?

– Ну конечно! Вы ведь назвались моей женой, когда разговаривали с полицейским. Наверняка отчет об этом уже лежит в участке.

– Вашей женой! – не удержалась Мелина от восклицания.

Бинг сделал нетерпеливый жест.

– Да не важно, кем вы назвались, – женой, секретарем, водителем. Теперь надо поддерживать эту легенду.

– Конечно, – согласилась слегка опешившая Мелина.

– Вот и славно. – Деловой тон Бинга немного успокоил ее. – Скажите, что неожиданно приехал ваш муж и вы сегодня днем собираетесь выписаться. Счет уже оплачен?

– Миссис Шустер оплатила номер до конца недели.

– После того как поговорите с портье, ступайте к телефонной будке в конце холла, убедитесь, что двери плотно закрыты, и наберите номер, который я вам сейчас дам. – Он огляделся, обнаружил ручку на подзеркальном столике, а вместо бумаги воспользовался салфеткой. – Когда вам ответят, скажите: «Гостиница «Эксельсиор». Вы нужны господину».

– «Вы нужны господину», – повторила Мелина. – Там поймут?

– Поймут, – ответил Бинг. – Будьте внимательны, готовите прямо в трубку, чтобы никто не мог прочитать слова у вас по губам.

– Кому придет в голову читать по губам? – воскликнула изумленная Мелина.

– Кое-кому из тех, кто будет находиться в холле и прекрасно владеет этим навыком, – заверил ее Бинг. – Когда закончите, возвращайтесь к стойке портье и скажите, что багаж вашего мужа прибудет днем.

Мелина глубоко вдохнула.

– Что-то еще?

– Вообще-то, если поразмыслить, хорошо бы поесть, – сообщил Бинг. – У меня во рту не было ни крошки с прошлой ночи.

– Господи боже! – воскликнула Мелина. – Да вы, наверное, умираете с голоду. Чего вы хотите?

– Я точно не хочу, чтобы в ваше отсутствие сюда приходил официант, – задумчиво сказал Бинг. – Да и в вашем присутствии тоже.

– Может, я забегу в какой-нибудь магазин? – предложила Мелина. – Напротив гостиницы как раз есть один, универсальный.

– Хорошо, купите, что посчитаете нужным, но только попросите упаковать так, чтобы никто не видел, что вы несете.

– Я позабочусь об этом, – уверила Мелина и взяла сумку.

– Боюсь, что мне придется просить вас оплатить покупки в долг, – сказал Бинг, – а когда приедет мой слуга, я возмещу расходы. Кстати, забыл – когда скажете «Вы нужны господину», укажите также номер вашей комнаты.

Страница 11