Размер шрифта
-
+

Океанская Жемчужина - стр. 31

– Немедленно ответьте, иначе я буду вынужден применить силу, – не выдержал Марк.

Девушка ещё больше распахнула свои серые глаза и затряслась, а мальчишка словно совсем оцепенел. Мне стало неловко. Настолько сильно пугать их в мои планы точно не входило. Я подал знак Марку ничего не делать и спешился.

– Спокойнее. Мы не собираемся причинять вам боль. С вами что—то произошло? – спросил я и вновь не последовало никакого ответа.

Может они немые? Я вздохнул, залез в сумку на седле Дара, вытащил несколько золотых монет и быстро подошел к незнакомцам.

Девушка попятилась, потеряла равновесие и чуть не упала. Мне пришлось схватить её за руку, чтобы она устояла. Мальчишка рядом вытащил коралл причудливой формы. Выражение его лица стало каким—то обреченным, но в то же время решительным. Девушка заметила это, вырвала свою руку из моей, схватила мальчишку за плечо и покачала головой. Я поднял руки вверх, давая понять, что сделал это не специально.

– Не знаю уж, что у вас произошло, но вам точно нужна новая одежда и еда. Сходите в город. – Я протянул им монеты.

Девушка посмотрела на них, как будто впервые видела. Это начало меня раздражать. Снова схватил её за руку, вложил деньги ей в ладонь, вернулся и оседлал Дара.

– Надеюсь, больше не увидимся, – произнес я и пришпорил коня.

Настроение у меня резко упало. День итак начался не слишком хорошо, а эти странные люди меня и вовсе из колеи выбили. Наверное будет лучше отложить поездку и заняться звездой картой. Она мне обычно таких неприятных сюрпризов, как жизнь, не делает.

Глава 15

Чувство неконтролируемого страха пропало так же резко, как и появилось. Руку захолодили совершенно круглые тяжелые ракушки. Этот человек мне сейчас денег дал? У меня настолько плохой вид сейчас? Впервые жизни ощутила подобное унижение. В груди вспыхнуло негодование. Захотелось догнать его и кинуть эти ракушки прямо ему в спину.

– Ты тоже это сейчас почувствовала? – напряженно спросил Фэш, вырвав меня из мыслей.

– Ты о чем конкретно? – с раздражением уточнила я.

– О страхе и чувстве опасности. Они не выглядели агрессивно, но я почему—то даже с места не мог сдвинуться. Что—то внутри кричало мне о необходимости уплыть куда—нибудь подальше, – пояснил он.

Я задумалась, пытаясь посмотреть на ситуацию со стороны. Даже когда меня недавно окружили барракуды такого всепоглощающего ужаса я не испытала. Так почему же эти двое настолько сильно нас испугали?

– Если мы будем так на всех людей реагировать, то передвигаться по их городу станет очень сложно, – произнесла я.

Фэш кивнул и что—то пробурчал. В животе к меня заурчало. Я посмотрела на желтые деньги в руке. Видимо, придется принять подачку.

– Тот человек прав. Нам надо поесть, поэтому поплыли в город, – сказала я.

Друг со мной согласился. Мы осторожно покинули лес, и выплыли к домам. Здесь уже, судя по всему, давно начала кипеть жизнь. Повсюду скакали дети и стояли разноцветные торговые палатки. До ушей донесся гвалт из голосов, разобрать в котором ничего не получилось. Нос наполнила незнакомая мне смесь запахов. Люди с невероятной скоростью ходили туда—суда, уступая место только повозкам.

Я нервно сглотнула, не решаясь влиться в этот бешеный поток. Был бы у меня родной хвост, то даже бы не задумалась, а с этими двумя управляться оказалось очень уж сложно.

Страница 31