Размер шрифта
-
+

Огня для мисс Уокер! - стр. 39

— Его загрыз волк, — сказала миссис Пампкин, но без привычной уверенности в голосе.

— Я просмотрел материалы его дела, и кое-что показалось мне странным. Вскрытия не было. Осмотр повреждений поверхностный. Почему?

— Я не знаю… — растерянно ответила она.

— Все это беспокоит меня, — признался Ральф, с сожалением глядя на опустевшую тарелку. Миссис Пампкин поднялась и налила ему чай, и он обхватил большую кружку ладонями. — Если я правильно оценил его характер, преступник не остановится. И в таком случае мисс Уокер в большой опасности.

***

— Вы так редко навещали меня, милый Грэг, что я почти обиделась, — кокетливо произнесла миссис Олдброк. — Но теперь у вас появился веский повод заезжать ко мне почаще.

Она бросила многозначительный взгляд на Джейн, а после подмигнула мужчине. Кажется, хозяйке дома было весело. Мэр тоже сиял белозубой улыбкой и сыпал любезностями, и только Джейн было не по себе.

Она сто раз пожалела о том, что послушалась миссис Олдброк и переоделась к ужину. Шелковое синее платье теперь казалось ей слишком открытым, особенно когда взгляд мэра медленно скользил по ее шее, чтобы быстро нырнуть в декольте. А ей вовсе не хотелось привлекать внимание мистера Эдверсона, которого Сильвия звала «милым Грэгом».

Чуть раскосые серые глаза, красивые губы, ямочка на подбородке — несмотря на то, что мэр годился ей в отцы, Джейн не могла не признать, что он вполне привлекательный мужчина. Если бы оборотни действительно существовали, Грэгори Эдверсон превращался бы в большого вальяжного кота, который, тем не менее, может выпустить острые когти.

А еще обрывки фраз, услышанные, когда она, переодевшись, спускалась по лестнице, не давали покоя:

— Уверены, что она не знает?

— Да, но скоро…

— …опасно…

— …время волков…

Сильвия и мэр быстро перевели тему, заслышав ее шаги, и когда Джейн вошла в гостиную, уже обсуждали погоду.

— Вместе с вами, дорогая Джейн, у нас словно задержалось лето, — сказала миссис Олдброк. — Такие теплые дни стоят, да и ночи хороши…

— Мисс Уокер сама словно солнышко, — улыбнулся мэр, сидя в кресле у камина.

Огонь отражался в его серебряных пуговицах и блестящих ботинках, но серые глаза оставались холодными.

— Я подумываю, не отправить ли вас, Джейн, на бал дебютанток в Лондоне, — сообщила миссис Олдброк. — Самое время устроить вашу судьбу.

— Уверен, мисс Уокер произвела бы фурор, — кивнул Грэгори, а его взгляд снова скользнул по ее шее, задержавшись в вырезе платья. — Однако зачем ехать в Лондон, если и здесь, в Вуденкерсе, можно составить хорошую партию… К тому же этот город обладает особой магией. Из него не так-то просто выбраться.

— А ведь вы пытались, милый Грэг, — подтвердила Сильвия. — Сначала обучение в Оксфорде, потом ваш краткосрочный брак, который, увы, распался…

— Я не был готов к женитьбе, — признался он, рассматривая свои безупречно отполированные ногти.

— Но теперь-то вы наверняка созрели, — усмехнулась она. — А у Джейн как раз сорвалась свадьба, если можно так сказать…

— Я знаю о письмах, — сообщил мэр, мрачно глянув на портрет над камином. — Какая глупая и жестокая шутка.

— Я рассказала Грэгу, как ты здесь оказалась, дорогая, — добавила Сильвия. — Ему можно доверять.

— Неужели, — сухо сказала Джейн.

То миссис Пампкин, то теперь мэр. Такими темпами письма поддельного Максимилиана скоро будут читать в книжном клубе.

Страница 39