Размер шрифта
-
+

Одно любовное зелье - стр. 65

— Ты прекрасно знаешь, что я не могу. Я не умею этого, и это незаконно.

— Ты мог бы… О, ты мог бы, если захотел…

— Прости, Летис. Ты знаешь, что это не в моей власти.

— Пока…

— Да о чем вы тут? Нат, это что? Это ведь не кошка, да? Не зачарованная кошка в смысле. У нее речь какая-то уж больно…

— Это Летис, — отрезал Нат. Произносить вслух «На нее наложено проклятие животной формы» ему не хотелось. — Собирай ингредиенты.

Джун нехотя отвернулась.

— Что ты задумал? Эликсир? — Летис грациозно потянулась.

— Да, одна мелочь, ничего интересного. — Под немигающим взглядом вертикальных зрачков Нату было неуютно. Летис была тут, еще когда его отец учился. А значит, она уже лет тридцать провела в кошачьей форме. Обычно люди, подвергнутые такому наказанию, сходили с ума лет через десять, превращались в животных, теряли речь. Но Летис держалась. Что именно ее держало, на что она надеялась, чего ждала — Нат ничего из этого не разузнал.

— На второй… — подсказала Летис, когда он выдвинул неверный ящик.

— Спасибо. — Нат натянуто улыбнулся. — Послушай, ты ведь у нас гуляешь где хочешь?

— Да. По территории школы.

— Башня Симлика, знаешь ее?

— Шахматы, книги… и кое-что еще.

Нат подошел к ней поближе:

— Ты знаешь, что там?

Кошка только моргнула.

— А знаешь чья она?

— Да.

Джун осторожно выглянула из-за стеллажа, подслушивая.

— И чья?

Летис молчала, усы на морде дрогнули, обнажились клыки.

— Я рассказала бы своему господину, но ты не он.

Она спрыгнула на пол и, махнув роскошным хвостом, вышла за дверь, протиснулась мимо решеток и была такова.

— Что за… вертихвостка! — нашла слова Джун.

— Ревнуешь? — тут же улыбнулся Нат.

— Вот еще! — фыркнула Джун, но Нату показалось, что все-таки немножко ревности в ее тоне было. — Она под заклятьем, да?

— Да. Конклав превратил ее в кошку. И нет, я не знаю за что. Самому интересно, но не знаю.

— А давно она так?

— Больше тридцати лет точно.

— Тридцать?! О боги, я бы сошла с ума.

— Да уж…

Джун принесла ему коробочку, Нат заглянул внутрь, сверился с рецептом:

— Шесть лепестков.

Джун стала перекладывать цветки цапеня в бумажный пакет.

— Мне всегда казалось, что такие наказания слишком жестокие. Этим законам триста лет. Не понимаю, почему Конклав не отменит их.

— Однажды отменят, — отозвался Нат, осторожно срывая шесть ягод дикой шарантской морошки с куста. — Уже лет тридцать не применяли проклятье зверя.

— Но ее не амнистировали.

— Нет, не амнистировали.

— Как думаешь, что она совершила?

— Похоже, и я загадал тебе загадку, да?

— Я ее разгадаю в два счета.

— Да ну?

— Спорим?

Нат остался серьезен.

— На что?

— Если я разузнаю, ты расскажешь мне, как попасть в общежитие чар.

Нат пораженно моргнул. Это еще зачем?

— То есть, допустим, через три дня…

— Через два. Мне нужно туда до субботы.

— Ты что, собралась шпионить перед чарболом?

— Ну да. А что?

— Неспортивно.

Джун демонстративно положила украденные ингредиенты в свою сумку и притворно ахнула:

— Да ты что?

Нату ничего не оставалось, как улыбнуться. Сам-то хорош. Ворует в учительской кладовой, чтобы сварить незаконный эликсир. Да тут шпионаж перед чарболом выглядит сущей ерундой.

Нат твердо решил не давать Джун повода называть себя занудой, поэтому изобразил милую улыбку.

— Если в пятницу ты не предоставляешь информацию, подтвержденную каким-то источником, о причинах наказания Летис, то идешь со мной на свидание. Настоящее и без фокусов.

Страница 65