Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - стр. 20
— Я немедленно переоденусь, матушка.
Уничижительно хмыкнув, племянница короля чинно сложила руки перед собой.
— Своим поведением, Элисия, ты позоришь наш королевский род. Молодые леди должны равняться на тебя. Сомневаюсь, что вид замарашки заслуживает подражания.
— Простите меня, матушка, — не поднимая головы, взволнованно отозвалась Элисия.
— Мне не нужны твои извинения!
Племянница короля, собираясь то ли ударить дочь, то ли поближе рассмотреть грязные потёртости на одеянии, шагнула к ней. Слабый ветерок донёс до меня окружающий её тяжёлый аромат пиона. В носу защекотало. Я с трудом удержалась от чиха.
— Узнав о твоём неподобающем поведении, Элисия, его верховное величество расстроится, — продолжила унижать дочь на глазах у фрейлин племянница муженька.
— Простите, матушка, — пряча глаза, сдавленно ответила Элисия.
— Твоих извинений мало. Что теперь подумает о тебе твой дядя?
С меня хватит!
— Вероятнее всего, он ничего не подумает. Скорее всего, внешний вид вашей дочери меньше всего волнует его верховное величество. Молодые леди без участия Элисии найдут себе музу для подражания. У вас нет причин устраивать прилюдную порку дочери.
Глаза племянницы короля опасно сузились.
— И это я слышу от девицы в старомодном убогом одеянии? Сначала стань полноправной супругой моему дяде, обзаведись верными подданными, потом только лезь ко мне с советами. Выскочка. — С её пальцев сорвались тёмные песчинки. Они роем облепили пышную юбку моего платья.
В том месте, где ткани касалась эта мошкара, на платье оставались выцветшие проплешины. Стараясь отогнать от себя пакость, я энергично замахала руками. С моих пальцев сорвался столб светлых искорок. Причём я специально ничего не делала. Открыв охоту, искорки с шипением поглотили тёмные песчинки. Немного покружив возле меня, они восстановили ткань платья и рассеялись.
— Ты пробудила магию созидания? — с досадой заметила племянница короля.
— Лучше бы я совесть у тебя пробудила, — если первая леди со мною на «ты», то почему я должна ей выкать? — Сдаётся мне, она у тебя отсутствует.
— Вы смеете грубить её высочеству Равель? — удивлённо моргнула девушка с изумительно рыжими волосами.
— Я тебя предупреждала, Васили́ка, возрождённая совершенно никого не уважает, — бухтела леди Йена. — Делает что хочет.
— Расскажите нам, как бы вы себя вели на моём месте? Как бы реагировали на оскорбления? — ради любопытства спросила я.
— Я бы прислушивалась к старшим. Исправно следовала их советам и наставлениям. Принимала с достоинством оскорбления, понимая, что они заслужены, — вывернулась Йена.
Ни у кого из фрейлин её слова не вызвали омерзения. Кроме Элисии. Выражения её лица я не видела. Она упорно стояла с опущенной головой.
— Как здорово, что я не вы, — ответила я с усмешкой. — Принимаю ваше самопожертвование и преданность её высочеству Равель. Но я вернулась, и вам придётся с этим смириться. Привыкайте ко мне либо идите к чёр... служить королю, — вовремя исправилась я. — Оставляю вас, дамы, сцеживать яд.
С этими словами я обошла высокомерную племянницу муженька с его любовницей и пошла дальше по дорожке.
— Элисия, догоняй! Теперь ты в моей свите.
— Ни за что! — закричала мне вслед Равель. — Моя дочь не будет прислуживать тебе!
— Не будет, — согласилась я с ней и повернулась к девушке. — Она по своей воле составит мне приятную компанию. Согласна?