Обольстительница в бархате - стр. 39
– Прекрати! – отрезала леди Глэдис. Всех поразила ее горячность. – Перестань быть добренькой. Я не могу сказать тебе, насколько провоцирующе это выглядит. Нет, подожди, могу. Тебе достаточно поманить пальцем, чтобы мужчина стал твоим. Ты не представляешь, что значит не быть красивой и милой!
– Я вовсе не мила, – заявила леди Клара. – Люди так думают из-за моей внешности.
– Вот именно! И при этом ты можешь говорить, что угодно.
– Нет, не могу, – огрызнулась леди Клара. – Я не могу быть сама собой. Мама все время опекает меня. Ты не представляешь, как мне душно от этого.
– Ну, конечно! Все эти мужчины, которые вьются вокруг тебя, ловят твою улыбку.
– Они видят только оболочку. Не знают, какая я на самом деле, и не хотят узнать. Ты знаешь меня или, по крайней мере, должна знать. И понимаешь, что я на твоей стороне и всегда была, несмотря на все преграды, которые ты выстраиваешь.
Леди Глэдис стала пунцовой, на глаза навернулись слезы.
– Я не умею себя вести! – выкрикнула девушка. – Я вообще не знаю, что можно делать, а что нельзя! Ты жалуешься, что мать постоянно рядом с тобой. Но у тебя есть хоть кто-то. Рядом с тобой есть женщина, которая может научить, как быть женственной. А теперь посмотри на меня! Мой отец – солдафон, и меня воспитали словно в военном лагере. Он командует мной, как полком. Отдает приказ и уходит, чтобы сражаться с врагами Англии. – Она кинулась назад за ширму. – Джеффрис, сними с меня это!
Бросив на Леони полный паники взгляд, модистка заторопилась вслед за леди Глэдис.
Дойдя до кресла, леди Клара рухнула в него.
Марселина посмотрела на сестру.
Леони пожала плечами и произнесла одними губами: «Ничего не понимаю».
– Ради бога, что происходит? – Марселина обратилась к леди Кларе.
– Не знаю, – сказала она.
– Я вам скажу, что происходит, – заговорила из-за ширмы леди Глэдис. – Сегодня вечером я не пойду на прием в клуб «Олмак», как бы они меня ни упрашивали. Я уже говорила, что ни за что не стану этого делать, однако Клара не перестает надоедать мне. А теперь отдайте ей эту проклятую амуницию.
– Ты прекрасно выглядишь в этом платье, просто слишком упряма, чтобы согласиться! – воскликнула ее кузина.
– Мне наплевать, пусть я даже и выгляжу прекрасно. Они работали впустую, потому что у меня не будет случая надеть его. Я не хочу! Не стоило вообще приезжать в Лондон!
Вздохнув, леди Клара приложила руку ко лбу и уставилась в пол.
Из-за ширмы послышались сдавленные рыдания.
В примерочной воцарилась тишина.
И в этот момент вошла Мэри Парментер, взволнованная и полная беспокойства. Она сообщила, что приехали лорд Лисберн с лордом Суонтоном. По их словам, у них было дело к мисс Нуаро. Нужно ли попросить их подождать в демонстрационном зале или проводить в кабинет?
– Мы сейчас заняты, – объявила Леони. – Скажи им, чтобы договорились о другом времени.
Она услышала, как за ширмой ахнули.
– Вы не можете заставлять лорда Лисберна ждать, – дрожащим голосом произнесла леди Глэдис. – Вы уже не заняты со мной. Идите и узнайте, что нужно джентльменам.
– Скажи им, чтобы пришли в другой раз, – приказала Леони помощнице.
Затем выслала всех из комнаты и сама зашла за ширму.
Она нашла леди Глэдис сидящей на краешке примерочного подиума и закрывшей лицо руками.
– Один из секретов нашего успеха заключается в том, чтобы понять образ мыслей леди, – сказала Леони. – Так или иначе, мы вытащим это из вас. Можете просто рассказать мне обо всем, чтобы нам сэкономить силы и использовать их более полезным образом.