Обнаженная для герцога - стр. 16
8. Глава 8. Заколки и шпильки
Какие всё-таки у него красивые губы. И сам он очень красивый мужчина.
Я обратила внимание, что дыхание герцога стало очень медленным и глубоким. Посмотрела ему в глаза.
И застыла от его тёмного жадного взгляда.
Почему-то я точно знала, что этот взгляд — именно жадный. Жаждущий. Голодный.
И очень-очень-очень злой.
Я запоздало поняла, что он без одежды, и нас разделяет только тонкая ткань его халата, которая прикрывала моё голое тело.
Намокающая от его мокрого тела ткань.
Меня бросило в жар, я густо покраснела и зажмурилась.
— Простите, — прошептала я. — Я снова…
Не договорила.
Его рука в моих волосах сжалась в кулак, оттягивая за пряди, запрокидывая мне голову.
Моих губ коснулись его губы.
Ничего общего с тем грубым давлением, когда контроль герцога сорвало от моего взгляда в карете.
На вторую часть поцелуя в карете это тоже нисколько не походило.
Это было…
Великие силы и магические потоки мироздания!
Как же это было!
Его губы накрыли мои бережно и мягко, его настойчивый язык легко коснулся щели между губами, и я послушно разомкнула губы, позволяя ему проникнуть внутрь и погладить меня внутри.
Он шумно вдохнул и вдавил меня в себя сильнее, захватывая мои губы и язык в порочно-медленный неотвратимый танец.
Я тонула в ощущениях. Растворялась в его уверенной ласке.
Паника, стыд, стеснение испарились от его спокойной ласковой настойчивости.
Когда он отстранился, я неосознанно потянулась вслед за его губами.
— Лия, — глухо произнёс он.
Я заморгала, пытаясь прийти в себя.
— Что тебя расстроило? — спросил он.
— Заколки в волосах, — прошептала я, смутившись и опустив глаза.
С ужасом поняла, что мои ладони так и лежат у него на груди, а я поглаживаю его кожу пальцами. Сжала пальцы в кулаки.
— Что с заколками не так? — герцог снова задал вопрос очень спокойным голосом.
Накатывающая паника снова сменилась спокойствием, когда он перехватил внезапный выплеск моей магии. Пока я пыталась это осознать, он повторил вопрос:
— Чем тебя расстроили заколки?
Его кулак, стискивающий мои волосы, разжался и он начал неспешно поглаживать меня по голове, ощупывая спутанные пряди.
Я тяжко вздохнула.
— Простите ваша светлость, я что-то совсем истеричка.
— Я задал простой вопрос, Лия, ответь на него.
Что-то было в его голосе, отчего я не осмелилась уклониться от ответа.
— Я пыталась вытащить заколки и шпильки, но они запутались, теперь больно тянут волосы, я начала дёргать, стало ещё больнее, и я чуть не расплакалась, потом испугалась, что снова потеряю контроль, а потом треснуло зеркало, и я…
Зажмурившись, я призналась:
— С вами не страшно.
— Наедине с самой собой страшно, — произнёс он со странной иронией в голосе, — а в руках голого незнакомого мужчины нестрашно.
— Я не знала, что вы будете голым, — внезапно разозлившись, я посмотрела ему прямо в глаза. — Теперь, когда дядя под стражей, вы единственный, кто может остановить происходящее со мной. Там зеркало треснуло, между прочим! А перед этим я вашу мать чуть не прибила!
Я напряглась и попыталась вырваться.
— К тому же вы уже не… не незнакомый, — безуспешно дёргаясь в его стальных руках, бурчала я. — Не незнакомый! Я знаю ваше имя, хоть и без фамилии, а вы меня уже два раза целовали. И тоже меня голой видели. Отпустите меня уже, раз вам так неприятно, что я не боюсь вас голым!