Размер шрифта
-
+

Обнаженная для герцога - стр. 16

8. Глава 8. Заколки и шпильки

Какие всё-таки у него красивые губы. И сам он очень красивый мужчина.

Я обратила внимание, что дыхание герцога стало очень медленным и глубоким. Посмотрела ему в глаза.

И застыла от его тёмного жадного взгляда.

Почему-то я точно знала, что этот взгляд — именно жадный. Жаждущий. Голодный.

И очень-очень-очень злой.

Я запоздало поняла, что он без одежды, и нас разделяет только тонкая ткань его халата, которая прикрывала моё голое тело.

Намокающая от его мокрого тела ткань.

Меня бросило в жар, я густо покраснела и зажмурилась.

— Простите, — прошептала я. — Я снова…

Не договорила.

Его рука в моих волосах сжалась в кулак, оттягивая за пряди, запрокидывая мне голову.

Моих губ коснулись его губы.

Ничего общего с тем грубым давлением, когда контроль герцога сорвало от моего взгляда в карете.

На вторую часть поцелуя в карете это тоже нисколько не походило.

Это было…

Великие силы и магические потоки мироздания!

Как же это было!

Его губы накрыли мои бережно и мягко, его настойчивый язык легко коснулся щели между губами, и я послушно разомкнула губы, позволяя ему проникнуть внутрь и погладить меня внутри.

Он шумно вдохнул и вдавил меня в себя сильнее, захватывая мои губы и язык в порочно-медленный неотвратимый танец.

Я тонула в ощущениях. Растворялась в его уверенной ласке.

Паника, стыд, стеснение испарились от его спокойной ласковой настойчивости.

Когда он отстранился, я неосознанно потянулась вслед за его губами.

— Лия, — глухо произнёс он.

Я заморгала, пытаясь прийти в себя.

— Что тебя расстроило? — спросил он.

— Заколки в волосах, — прошептала я, смутившись и опустив глаза.

С ужасом поняла, что мои ладони так и лежат у него на груди, а я поглаживаю его кожу пальцами. Сжала пальцы в кулаки.

— Что с заколками не так? — герцог снова задал вопрос очень спокойным голосом.

Накатывающая паника снова сменилась спокойствием, когда он перехватил внезапный выплеск моей магии. Пока я пыталась это осознать, он повторил вопрос:

— Чем тебя расстроили заколки?

Его кулак, стискивающий мои волосы, разжался и он начал неспешно поглаживать меня по голове, ощупывая спутанные пряди.

Я тяжко вздохнула.

— Простите ваша светлость, я что-то совсем истеричка.

— Я задал простой вопрос, Лия, ответь на него.

Что-то было в его голосе, отчего я не осмелилась уклониться от ответа.

— Я пыталась вытащить заколки и шпильки, но они запутались, теперь больно тянут волосы, я начала дёргать, стало ещё больнее, и я чуть не расплакалась, потом испугалась, что снова потеряю контроль, а потом треснуло зеркало, и я…

Зажмурившись, я призналась:

— С вами не страшно.

— Наедине с самой собой страшно, — произнёс он со странной иронией в голосе, — а в руках голого незнакомого мужчины нестрашно.

— Я не знала, что вы будете голым, — внезапно разозлившись, я посмотрела ему прямо в глаза. — Теперь, когда дядя под стражей, вы единственный, кто может остановить происходящее со мной. Там зеркало треснуло, между прочим! А перед этим я вашу мать чуть не прибила!

Я напряглась и попыталась вырваться.

— К тому же вы уже не… не незнакомый, — безуспешно дёргаясь в его стальных руках, бурчала я. — Не незнакомый! Я знаю ваше имя, хоть и без фамилии, а вы меня уже два раза целовали. И тоже меня голой видели. Отпустите меня уже, раз вам так неприятно, что я не боюсь вас голым!

Страница 16