Размер шрифта
-
+

Обещай мне рай - стр. 20

– Филдинг, – обратилась она к горничной, – передо мной стоит сложная задача… – Девушка начала расшнуровывать корсет.

– Да, мэм.

– Мистер Монтроуз, – Кэт сделала паузу и решительно сняла свои юбки, – считает, что мой гардероб лишен всякой привлекательности.

– Правда? – Рот служанки удивленно приоткрылся.

Кэт отбросила ногой свое платье и шагнула к шкафу.

– Да, уверяю тебя.

Она начала перебирать одежду, и ее зеленые глаза заблестели, когда остановились на заслуживающем особого внимания платье. Кэт сняла его с вешалки.

– Филдинг, как ты думаешь, имеет ли право мужчина решать, какой наряд выбрать женщине? Полагаю, ты, как и любая здравомыслящая женщина, дашь отрицательный ответ на этот вопрос. – Кэт прошла к туалетному столику и села, держа на коленях роскошное платье из шелка цвета слоновой кости.

– Однако мы должны молча соглашаться с таким абсурдом ради достижения своих целей. Разумеется, это не делает нам чести, но мы лишены возможности поступать иначе. И хотя подобное поведение нельзя назвать благородным, тем не менее оно позволяет добиться желаемого результата! Поэтому, Филдинг, затяни потуже мой корсет!

– Хорошо, мэм. – Девушка подошла и осторожно подтянула шнурки.

– Сильнее!

Филдинг ухватилась покрепче за шнурки и туго натянула их.

– Еще сильнее!

Служанка сдвинула брови.

– Вы не сможете дышать, мэм, – сказала она с опасением.

– Привлекательная женщина не должна обращать внимание на такие мелочи, – проворчала Кэт в ответ. – Мне известно это из достоверных источников. Поэтому постарайся, пожалуйста.

– Если затянуть сильнее, ваша грудь будет выступать поверх сорочки, – пробормотала служанка. Тем не менее она уперлась ногой в спинку стула и изо всех сил потянула шнурки.

Грудь Кэт поднялась над отороченным кружевами декольте. Она с холодным одобрением окинула ее взглядом, после чего потребовала подать ей муслиновую нижнюю юбку. А в ожидании с мрачным видом наблюдала, как постепенно бледнеет ее лицо. В этот момент дверь резко распахнулась и в комнату вошел Томас в грубой рабочей одежде. Кэт ахнула и быстро прикрылась платьем.

– О, прости! Я так и думал, что ты приложишь немало усилий, чтобы выглядеть наилучшим образом сегодня вечером. Мы будем обедать, – он взглянул на часы на каминной полке, – чуть менее чем через три часа. Тебе следует постараться привести себя в порядок к этому времени, – закончил он с некоторым сомнением в голосе.

– Зачем вы пришли, сэр? – резко спросила Кэт.

Он удивленно посмотрел на нее.

– Я хотел прояснить основную тему нашего сегодняшнего вечера.

– А вы не думаете, что могли бы подождать, пока я не оденусь должным образом для такого разговора? – спросила она, прищурившись.

– Ты так мило смущаешься! Это очаровательно! – Томас с довольным видом рассмеялся.

Затем, сделавшись серьезным, он добавил:

– Однако очарование – это не то, чего мы добиваемся, не так ли, Кэт? Ты должна быть смелее. Опытная соблазнительница никогда не теряется. Любую неловкую ситуацию она оборачивает в свою пользу.

– Примером может служить твоя служанка. – Томас махнул рукой в сторону Филдинг, которая только усмехнулась в ответ. – И твоя бабушка, которая спит в соседней комнате. – Он кивнул на открытую дверь, через которую доносился легкий храп Гекубы. – Ты должна испытывать лишь возбуждение в связи с присутствием мужчины, позволяя ему любоваться твоими прелестями.

Страница 20