О чем молчал маяк - стр. 2
"Боже мой," – выдохнула она, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.
Дрожащими руками Бея извлекла содержимое тайника: старинный, потускневший от времени ключ, выцветшую фотографию и пожелтевший лист бумаги, покрытый непонятными символами.
Она поспешно расчистила место на ближайшем столе и разложила найденные предметы. Ключ был массивным, с замысловатой головкой в виде морской раковины. Фотография запечатлела сурового мужчину в морской форме – его строгий взгляд, казалось, пронзал сквозь время. А бумага… Бея поднесла её ближе к глазам, щурясь через стёкла очков. Это был не просто набор случайных символов, а какой-то шифр.
"Что же ты скрываешь?" – прошептала она, обращаясь то ли к шкатулке, то ли к давно ушедшей бабушке.
Бея полностью погрузилась в изучение найденных вещей, не замечая, как летит время. Она пыталась расшифровать послание, используя все свои знания в области истории искусства и криптографии, но код не поддавался. Фотография также вызывала множество вопросов: кто этот человек? И почему бабушка хранила его изображение в тайнике?
Лишь когда последние лучи солнца окрасили комнату в оранжевые тона, Бея осознала, что прошло уже несколько часов. Усталость и голод начали напоминать о себе, но сильнее всего было чувство разочарования от того, что она ничуть не продвинулась в разгадке тайны.
Бея подошла к окну, глядя на море, окрашенное в пурпурные тона заходящего солнца. Крики чаек и шум прибоя доносились издалека, навевая воспоминания о беззаботных летних днях её детства. Она вспомнила, как часто сидела на этом самом подоконнике, слушая рассказы бабушки о морских приключениях и затонувших сокровищах.
"Может быть, в этих историях было больше правды, чем я думала?" – пробормотала Бея, поглаживая шкатулку, которую всё ещё держала в руках.
Внезапно она почувствовала прилив решимости. Эта загадка – не просто случайная находка. Бея осознала, что не сможет просто уехать и забыть об этом, как планировала изначально.
"Я разгадаю эту тайну, бабушка," – тихо сказала она, глядя на море.
С этими словами Бея отвернулась от окна и начала собирать разбросанные вещи. Она решила остаться в старом доме над магазином, хотя бы на несколько дней. Окутанная сумерками комната, казалось, хранила ещё множество секретов, ожидающих своего часа.
Шерлок мяукнул, требуя внимания и, вероятно, ужина. Бея улыбнулась, наклоняясь, чтобы погладить кота.
"Похоже, у нас с тобой появилось новое дело, партнёр," – сказала она. "Надеюсь, ты готов к приключениям."
Кот в ответ лишь загадочно мурлыкнул, словно намекая на свою всегдашнюю готовность. Бея ещё раз окинула взглядом комнату, ощущая нарастающее волнение. Интуиция, никогда не подводящая ее, сейчас просто кричала, что впереди ждёт что-то необычное. Она глубоко вздохнула, стараясь успокоить себя, и направилась к окну. За стеклом сгущались сумерки, и в воздухе витала таинственная атмосфера. Бея знала, что её предчувствия редко бывают ошибочными, и в этот раз она была уверена, что грядут перемены. Вопрос лишь в том, какие именно.
С этими мыслями она заперла дверь магазина и поднялась по скрипучей лестнице в квартиру над ним, неся с собой шкатулку и найденные сокровища. Впереди её ждала бессонная ночь, полная размышлений и попыток разгадать код. Но Бея была готова к этому испытанию. В конце концов, разгадывание загадок прошлого – это то, что у неё получалось лучше всего.