Размер шрифта
-
+

Неземная любовь - стр. 24

— Чем могу быть полезен? — обратился он к посетителям.

— Нам нужен хозяин, — ответил Зар тоном, не допускающим возражений.

Ученик ювелира кивнул и быстро исчез.

А через полминуты к ним вышел невысокий лысоватый человек лет пятидесяти с большим крючковатым носом и хитрыми живыми глазами.

— Здравствуйте, я к вашим услугам, — вкрадчиво произнес он.

— Я хотел бы продать одну вещицу... — начал Зар. — Правда, не уверен, что вы располагаете достаточными средствами, чтобы ее приобрести.

Глаза ювелира заинтересовано блеснули.

— Пройдемте туда, — сказал он, приглашая клиентов в комнату, отгороженную портьерой. — Что это за вещица? — спросил он уже там. — Могу я на нее взглянуть?

Зар протянул ему колье. При виде сего шедевра глаза у ювелирных дел мастера непроизвольно расширились.

— Боже мой, боже мой, — бормотал он, проверяя камни всеми доступными ему методами. — Могу я спросить, откуда у вас эти бриллианты? — произнес он, наконец завершив изучение.

— Я много путешествовал, — неопределенно ответил Зар. — Так вас интересует мое предложение? — добавил он, закрывая таким образом тему происхождения колье, ибо понятия не имел, откуда вообще можно было привезти бриллианты.

Старый делец замялся. В глазах жажда заполучить редкостную вещицу боролась с опасением, что та может оказаться краденой. Зар сделал вид, что хочет забрать колье.

— Безусловно! — решился-таки ювелир. Профессиональная жадность победила. — Я готов заплатить вам пятьсот гиней.

Зар бросил на Марион краткий взгляд. К сожалению, воспитанная не в роскоши девушка раньше и не видала-то по-настоящему дорогих украшений. Но Зар решил, что соглашаться на первое же предложение просто глупо.

— Вы что, смеетесь?! — в голосе мужчины явственно прозвучал праведный гнев: — Мне говорили о вас, как деловом человеке. Но, похоже, произошла ошибка.

Зар протянул руку за колье.

— Нет-нет, подождите! — поспешно воскликнул мастер, накрывая рукой ювелирный шедевр. — Я вижу, что вы тоже деловой человек, и поэтому предлагаю вам две тысячи гиней.

— Ясно, сделка не состоится. Я забираю колье, — решительно произнес Зар.

— Ну, хорошо, — со вздохом продолжил торг ювелир. — Только из уважения к вам, я готов заплатить совершенно безумную сумму... в четыре тысячи. Моя собственная выгода и так уже под вопросом.

Зар внимательно посмотрел на хитрого дельца и, очевидно, пришел к выводу, что это всё же далеко не предел «уважения».

— Нет, данная сумма все так же далека от реальной стоимости, — отверг он очередное предложение. — Уверен, я легко найду другого покупателя, который сможет оценить мою вещь по достоинству.

Ювелир по-прежнему не отнимал руки от колье, боясь выпустить диковинные бриллианты даже на мгновение. Никогда прежде ему не доводилось видеть алмазов, столь искусно ограненных и столь неповторимо играющих на свету. В уме он уже прикинул, какую прибыль получит, снижать её совсем не хотелось. Но если посетитель уйдёт...

Наконец он произнес:

— Моя последняя цена – шесть тысяч. Поверьте, никто не даст вам больше!

Зар пристально посмотрел ювелиру в глаза – похоже, торговля действительно достигла своего ценового предела. Марион была того же мнения и незаметно сжала руку мужчины, призывая принять предложение.

— Хорошо, пожалуй, я соглашусь. Несите деньги.

Страница 24