Размер шрифта
-
+

Невеста с сюрпризом, или Попаданец для принцессы - стр. 24

Наш кортеж пропустили без помех, и мы очутились на просторном мощенном брусчаткой дворе. Спешащие по своим делам обитатели встали, разинув рты, чтобы поглазеть на нас. Жак выскочил из кареты и помог вылезти сначала Гади, а потом и мне. Я обозрел изрядную толпу, жаждущую рассмотреть принца в подробностях, и, задрав нос, обернулся к разодетому по местной моде в яркий синий колет и шорты пожилому мужчине.

– Приветствуем, Ваше Высочество! – натянуто скалясь, провозгласил он. – С приездом! Прошу за мной.

Неспешно шагая за провожатым, я исподтишка осматривал те помещения, через которые мы проходили. Высоченные потолки, многоярусные люстры на длинных цепочках, золоченые канделябры, старинная массивная мебель, обитая бархатом, гобелены на стенах, ковры и шкуры животных живо напомнили убранство замков Шотландии, где мне когда-то удалось побывать.

Но никакие предметы роскоши и свидетельства достатка Владыки не могли скрыть жуткий запах, сквозящий здесь из каждой щели. Страх, боль, мучение, смертельная опасность – все смешалось, заставляя чувствовать невыразимую тоску. Желание поскорее убраться из этого ужасного места с каждой минутой становилось все сильнее. Однако Гадикинс и Жак следовали за мной, не отставая ни на шаг, и вряд ли разделяли мое мнение относительно обиталища Владыки.

В парадном зале, еще более вычурно обставленном, чем в замке высочества, Элвид Дарквиш занимал трон с высокой резной спинкой и казался до невозможности усталым. От него исходил запах былых разочарований, тяжелых потерь и бесконечных мук совести. Но правитель умело притворялся, пряча израненную душу за ширмой роскошных одежд, громоздкой короны и изрядного количества украшений. У меня в глазах рябило от обилия золота, мехов и драгоценных камней. Но Гади, видимо, был в полнейшем восторге, что и не преминул высказать Владыке, рассыпаясь в пространных комплиментах, льстивых похвалах и ничего незначащих фразах.

Толстяк трещал без умолку, не давая мне слово вставить. Правитель все больше хмурился и наконец сказал:

– Лорд Гадикинс, благодарю. Думаю, вам нужно передохнуть с дороги. Слуги проводит вас в покои. Располагайтесь и приходите в себя.

– Премного благодарен за ваше радушие и гостеприимство, Владыка, – низко поклонился Гади.

– Энтони, я хотел поговорить с тобой, – остановил меня правитель, увидев, что я тоже собираюсь слинять.

Маленькие глазки Гади суетливо забегали, и он остановился, так и не дойдя до выхода.

– Но его высочеству… – начал было он.

– Ступайте, – с нажимом отозвался правитель, и лорд с Жаком тут же покинули зал.

Владыка сверлил меня изучающим взглядом и, казалось, решал, можно мне доверять или лучше не стоит.

– Энтони, – все же заговорил он, – я выбрал тебя в мужья для своей дочери, поскольку прорицатели сказали, что именно ты лучший кандидат. Я понимаю, что вам не довелось познакомиться до свадьбы и это, скорее всего, смущает тебя. Но мне пришлось так поступить в интересах Мириам. Ее мать рано умерла, и девочка воспитывалась лишь под моим надзором. Она очень ранима, хоть и тщательно скрывает это. Мира единственный близкий и родной для меня человек. Я прошу тебя беречь ее и если не любить, то хотя бы уважать и ценить.

Его пронизанные тревогой и печалью слова не на шутку тронули меня.

Страница 24