Неприкасаемый - стр. 6
На первом этаже располагалось несколько гостиных, бильярдная, салон для приема гостей, карточная, рабочий кабинет «молодого хозяина». Кухня поместья – гигантская, дымная и раскаленная, как жерло вулкана – была единоличным владением Мэри. Во флигелях, примыкавших к главному зданию, находились библиотека, бальная зала и оранжерея, а вдоль второго этажа тянулись ряды гостевых спален; имелось несколько ванных и гардеробных.
Одну из комнат лорд Рэдклифф отвел для столика со странным аппаратом в коробке, какого Офелия раньше не видела.
– Это, голубка, телефон – изобретение одного американского господина[9], – пояснила старушка. – Немногие могут себе позволить, но только не племянник!
Переходя из комнаты в комнату, Офелия не переставала дивиться. Были здесь и комнаты в восточном стиле: трофейная с головами животных и тигриной шкурой на полу – как с гордостью сообщила миссис Карлтон, младший Рэдклифф слыл отличным стрелком. Поражал воображение увешанный тканями индийский будуар, где стояли курильницы с благовониями, а посреди возвышалась гора пухлых подушек, на которых, как представилось Офелии, хозяин по колониальной привычке любил расположиться с кальяном. Здесь переплетались эпохи и стили, Запад не спорил с Востоком. Скульптуры и статуэтки, узорные ткани и антикварная мебель, заграничные безделушки и самобытные предметы искусства, золото и фарфор, хрусталь и парча – у девушки даже голова закружилась.
– Хотите выйти на крышу? Там у нас вид – загляденье!
Они миновали третий этаж, через люк вышли на крышу, и у Офелии радостно сжалось сердце. Оставив трусоватую тетушку позади, она подбежала к краю. Как на ладони, перед ней лежали зеленые лоскуты усадебных земель, вдалеке виднелась церквушка, а на горизонте темным пятном раскинулся лес. Простор дал глазам желанное отдохновение после искусственного великолепия дома.
Весь день ждала девушка возвращения загадочного опекуна, прислушивалась к скрипу ворот, но к вечеру отпросилась на прогулку близ имения наедине с мыслями. Бродя в зарослях папоротника, она рисовала в воображении портреты нового покровителя. Быть может, он похож на отца: лысеющий, с носом-картошкой и брюшком, натянувшим жилетную ткань. А может, напротив, поджарый и строгий, как проповедник, посмуглевший под жарким индийским солнцем…
Наверное, у него есть и супруга, и дети. Миссис Карлтон не упоминала, что Дориан Рэдклифф женат, но не мог же лорд Уильям поручить опеку над девицей холостяку! Конечно, уважаемый в обществе граф давно обзавелся семьей, которую перевез с собой в Индию, и теперь хлопоты с их возвращением мешали ему уделить время воспитаннице – такие дела простительны и объяснимы… Когда Офелия спохватилась, что стало смеркаться, она уже домысливала их имена.
Перед сном в комнату к девушке постучали. Офелия ждала Пиббоди, чтобы раздеться, но вошла Эмилия.
– Что такое?
Присев в реверансе, служанка пролепетала:
– Мисс Лейтон, вас хозяин зовет.
Встрепенувшись, Офелия едва не потеряла дар речи.
– Что? Вернулся? Но я не видела, чтобы во двор въезжала карета.
– Он еще днем возвратился, да вам не велел говорить.
Офелия остолбенела – право, лорд Рэдклифф! Что за дела могли отыскаться, что он ни минуты не уделил подопечной, ждавшей его целый день? Но главное, что теперь он желает с ней познакомиться!